1. Translation and Validation of Low Back Pain Knowledge Questionnaire Among Hindi-Speaking Indian Women.
- Author
-
Chawla JK, Sushil P, and Kumar P
- Subjects
- Humans, Female, Reproducibility of Results, Cross-Cultural Comparison, Language, Surveys and Questionnaires, Low Back Pain epidemiology
- Abstract
Low back pain (LBP) is a common problem encountered among women worldwide. This research aimed at the cross-cultural translation, adaptation, and equivalence assessment of the Low Back Pain Knowledge Questionnaire (LBPKQ) in the Hindi language. The LBPKQ, originally in English (E-LBPKQ) was translated and validated in the Hindi language (H-LBPKQ). The forward-backward procedure was adapted from the recommended guidelines for cross-cultural adaptation of measures. Psychometric properties of the H-LBPKQ were evaluated among 250 Hindi-speaking Indian women with LBP. Test-retest reliability was evaluated in the first 161 participants of the study sample. The overall LBPKQ scores obtained a mean of 3.1 ± 1.1. The internal consistency was excellent for both E-LBPKQ and H-LBPKQ, with Cronbach's alpha of 0.983 (95% confidence interval [CI], 0.980-0.986) and 0.975 (95% CI, 0.970-0.979), respectively. Construct validity was good, with Kaiser-Meyer-Olkin value of 0.892 for E-LBPKQ and 0.852 for H-LBPKQ. Bartlett's test of sphericity ( P < .0001) was significant for E-LBPKQ and H-LBPKQ. Two factors were extracted through principal component analysis. The H-LBPKQ is valid and reliable to assess LBP knowledge among Hindi speaking population. Low LBPKQ scores indicate poor LBP knowledge; hence, LBP sensitization is needed among Indian women.
- Published
- 2023
- Full Text
- View/download PDF