On croit avoir tout dit en prononçant le mot famille comme s’il s’agissait d’un mot magique, on s’interdit de penser repenser beaucoup de choses, à une fiction largement ancrée dans l’inconscient sémantique. A partir de cela, on ne peut aucunement nier la diversité sociale et culturelle qui s’incarne à travers les pratiques socio-interculturelles au sein de la famille algérienne en générale et la famille chaouie en particulier, étant donné que cette dernière se caractérise par des pratiques sociales et interculturelles ; telles que les traditions, la langue..., qui représentent en tout et pour tout son identité mais aussi une source, voire une référence pour pouvoir cohabiter avec l’autre, pour une appartenance collective. - We think we have said everything by pronouncing the word family as if it was magic word. We refrain from thinking of many things, to a fiction largely rooted in the semantic unconscious. From this, we cannot deny social and cultural diversity that is embodied through social-cultural practices within the Algerian family in general and the Chaoui family in particular, since this later is characterized by social and intercultural practice; such as traditions language which represents in all and for all its identity but also a source or a reference to be able to coexist with the other for a collective membership.