Search

Showing total 116 results
116 results

Search Results

1. The procedural meaning of Spanish adverb apenas.

2. Backflagging revisited: A case study on bueno in English-Spanish bilingual speech.

3. A genre analysis of English and Spanish research paper abstracts in experimental social sciences

4. What is a morphological future doing in a si-clause? Traces of mirativity in Spanish.

5. MSdocTr-Lite: A lite transformer for full page multi-script handwriting recognition.

6. Assessing impoliteness-related language in response to a season's greeting posted by the Spanish and English Prime Ministers on Twitter.

7. Place formulation in an emergency: The case of 911 calls in Costa Rica.

8. Chinese is a discourse-configurational language: Miyagawa's typology revisited.

9. Evaluating Transformers and Linguistic Features integration for Author Profiling tasks in Spanish.

10. Comparative and contrastive observations on scientific titles written in English and Spanish

11. German, Spanish and Mandarin speakers' metapragmatic awareness of vague language compared.

12. An empirically supported approach to the treatment of imprecision in vague reasoning.

13. Family Health History-Based Cancer Prevention Training for Community Health Workers.

14. TWilBert: Pre-trained deep bidirectional transformers for Spanish Twitter.

15. Core intentional features in the syntactic computation: Deriving the position of the subject in Spanish.

16. The gender enrolment gap in foreign language education revisited: Contemporary issues in a Ghanaian higher education institution.

17. Transformers for extracting breast cancer information from Spanish clinical narratives.

18. A modular approach for multilingual timex detection and normalization using deep learning and grammar-based methods.

19. Individual Growth and Development Indicators-Español: Innovation in the development of Spanish oral language general outcome measures.

20. Acoustic analysis of intonation: Comparison between two dialects of Spanish from the north of the peninsula.

21. Emoji and rapport management in Spanish WhatsApp chats.

22. From visual perception to evidentiality: A functional empirical approach to se ve que in Spanish.

23. The role of early experience and continued language use in bilingual speech production: A study of Galician and Spanish mid vowels by Galician-Spanish bilinguals.

24. Knowledge construction in discussions of research articles in two disciplines in Spanish: The role of resources of appraisal.

25. Procedural dynamicity and focus on transition: The case of Spanish “ya”.

26. Distance, evidentiality and counter-argumentation: Concessive future in Spanish.

27. Comparing Germanic, Romance and Slavic: Relationships among linguistic distances.

28. Stress- and speech rate-induced vowel quality variation in Catalan and Spanish.

29. Can gestures help clarify the meaning of the Spanish marker ‘se’?

30. Is perception of placement universal? A mixed methods perspective on linguistic relativity.

31. On speaker commitment and speaker involvement. Evidence from evidentials in Spanish talk-in-interaction.

32. Exploring vagueness: Preposition alternation in Spanish.

33. Future directions in the field: A look at Afro-Hispanic prosody.

34. Why neither demographics nor feature pools can explain the missing Spanish plantation creoles.

35. HAKA: HierArchical Knowledge Acquisition in a sign language tutor.

36. Early stages of trilingual pragmatic development. A longitudinal study of requests in Catalan, Spanish and English.

37. Actuality effects as conversational implicatures.

38. Prosody as a cue for syntactic dependency. Evidence from dependent and independent clauses with subordination marks in Spanish.

39. Recommendations about inclusive pedagogy for Spanish faculty members in the area of Social and Legal Sciences.

40. Evidence-based editing: factors influencing the number of citations in a national journal

41. Meaning and interaction in Spanish independent si-clauses.

42. Propositional clitic omission in Spanish and lack of knowledge.

43. Introduction: Language contact in the Andes and universal grammar

44. Le-predicates and event modification in Mexican Spanish

45. Bare nominals in Catalan and Spanish. Their structure and meaning

46. From hearsay evidentiality to samesaying relations

47. The family of object-related depictives in English and Spanish: towards a usage-based constructionist analysis

48. Sources of linguistic knowledge in the second language acquisition of English articles

49. On the intonation of Afro-Bolivian Spanish declaratives: Implications for a theory of Afro-Hispanic creole genesis.

50. Position and polyfunctionality of discourse markers: The case of Spanish markers derived from motion verbs.