1. A bilingual's balance between communicative intention and use of strategies in simultaneous interpreting : a case study
- Author
-
Tao Chen, Lili Han, Vânia Rego, and Jiajia Sui
- Subjects
bilingual ,interpretation ,communication ,strategy ,corpus ,Philology. Linguistics ,P1-1091 ,French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,PQ1-3999 - Abstract
The present work aims to provide a real perspective on a bilingual's balance between communicative intention and adoption of strategies in simultaneous interpreting. Two methodological methods are adopted by analyzing the SI corpus: quantitative, in which metalinguistic aspects of the performance are examined, and qualitative, which focuses on the shifts of the interpreting product. It is concluded that: i) there are indeed communicative "strategy" that a bilingual interpreter without academic training resorts to to ensure the quality and fluidity of simultaneous interpreting, however, these intentions do not present a sufficient reasoning nor do they reveal a systematic pattern, therefore they would be designated as "intuitive strategies" of a bilingual; ii) a bilingual privileges the communicative role of interpretation to ensure the transmission of messages, instead of seeking to follow their pre-established strategies.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF