1. Ancora sulla citazione ebraica di Epideixis 43: «Un Figlio nel principio stabilì Dio; in seguito, il cielo e la terra»*.
- Author
-
Sanvito, Clara
- Subjects
- *
HEBREW language , *ARMENIANS , *JEWS , *QUOTATIONS , *TRANSLITERATION , *HEBREW literature - Abstract
The Epideixis of Irenaeus of Lyons is known to us only in its Armenian translation. In Epideixis 43 appears a Hebrew quotation both transliterated and translated first from Hebrew to Greek and then from Greek to Armenian. This quotation – as far as we know, the only one in the Hebrew language in the whole work of Irenaeus – entails three problems. First: Irenaeus affirms that it is a quotation of Moses, but we can’t recognize it in any text we know, even if it resounds to Genesis 1,1. Second: it is difficult to reconstruct the original Hebrew text because the transliteration and the Armenian translation don’t correspond to each other. Indeed, a sequence of letters of the transliteration hasn’t any correspondence in the translation, and moreover, it is difficult to identify it with a Hebrew term. Third: in our passage, the Armenian language presents ambiguities that Greek did not, and the scholars do not agree about the position of Irenaeus in the theological point that this quotation would explain, namely if the Word was generated ab aeterno or ante tempus. is paper pretends to present the status quaestionis of the previous interpretations of the quotation and to support one of them. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2019