Résumé L’étude du folklore – ensemble de productions collectives issues de la culture populaire telles que les traditions, les coutumes, les croyances et les arts – suscite de l’intérêt pour l’ethnographie et l’anthropologie culturelle. Il existe une interaction pertinente entre, d’un côté, l’étude des croyances et des us et coutumes populaires et, de l’autre, les sciences humaines, parmi lesquelles les sciences du langage. Certains secteurs de la linguistique nécessitent de l’apport des connaissances populaires pour comprendre une réalité linguistique et culturelle, régionale ou locale. La dialectologie perceptuelle, en tant que domaine d’étude de la linguistique, s’étant développée depuis plusieurs décennies auprès de l’Université de Turin (Italie) qui est pionnière dans le secteur, se propose d’étudier la réalité linguistique et culturelle d’aires géographiques plurilingues, caractérisées par la présence de minorités linguistiques, d’après deux points de vue distincts: celui des non-linguistes et celui des spécialistes. La comparaison entre ces deux visions permet, tout d’abord, aux chercheurs de perfectionner les descriptions linguistiques d’une aire géographique donnée. En second lieu, dans les zones plurilingues du Piémont occidental italien – où les minorités linguistiques walser, franco-provençal, occitan et français ont été reconnues par le Gouvernement au travers de la loi 482/1999 –, la dialectologie perceptuelle permet de développer des outils et des techniques vouées à la protection et au maintient du patrimoine linguistique et culturel minoritaire. Ainsi, la perspective de recherche adoptée par la dialectologie perceptuelle demeure innovante en linguistique pour l’intérêt qu’elle nourrit envers ce que les non-linguistes pensent et croient vis-à-vis des variétés locales, à tradition orale. Nous proposons d'illustrer les sentiments linguistiques déclarés par certains habitants du pinérolais (vallées vaudoises Chisone et Germanasca), en analisant les “perceptions linguistiques” et, plus précisément, les opinions, les savoirs intuitifs, les jugements et les stéréotypes linguistiques, que ces derniers expriment et développent envers leur propre parler local, “patois” ou “piémontais”. Les données que je présente sont issues des résultats obtenus sur 24 enquêtes de dialectologie perceptuelle, s’étant déroulées entre 2008 et 2015 dans les localités de Pinerolo, Prarostino, San Germano Chisone et Villar Perosa (Province de Turin). L’objectif principal de la thèse, qui s’intéresse à la description de quatre parlers locaux d’un point de vue phonétique, est d’étudier aussi bien les latitudes de la variation linguistique de l’aire par rapport à un système et à une norme, quel les marqueurs de l’identité linguistique d’un point de vue collectif et individuel. Dans cette section nous analysons le “sentiment d’appartenance linguistique” des participants relatif aux parlers locaux, en se focalisant sur les dynamiques individuelles et collectives d’adhésion et de refus, envers une communauté linguistique et une histoire communautaire particulière. Dans un deuxième temps, nous présenterons l’étude du “sentiment d’altérité linguistique” – opposé au premier – en soulignant les mécanismes de classification et de catégorisation adoptés et proposés par les informateurs. Par ailleurs, sur le même sujet, nous exposerons des exemples de stigmatisation populaire et de stigmatisation linguistique afin de comprendre les différences qui émergent entre les deux et dans quelle mesure le stéréotype linguistique puisse fournir des informations intéressantes sur les habitudes linguistiques d’une communauté donnée. Il y a là une double finalité : montrer quel es opinions et les jugements linguistiques ont un poids dans l’examen et l’analyse scientifique des langues ; espérer que ces quelques lignes provoquent, chez les lecteurs, un échange spontané d’opinions et d’expériences linguistiques sur les parlers locaux de l’aire, qu’ils se reconnaissent (ou pas) dans les déclarations, que nous reportons ici, des habitants des villages., Riassunto Lo studio del folklore (insieme di produzioni collettive della cultura popolare quali le tradizioni, costumi, credenze e arti) è oggetto d’interesse dell’etnografia e dell’antropologia culturale. Esiste un’interazione pertinente tra, da un lato, lo studio delle credenze, degli usi e costumi popolari e, dall’altro, le scienze umane, tra cui le scienze del linguaggio. Alcuni settori della linguistica hanno bisogno dell’apporto delle conoscenze popolari per comprendere una determinata realtà linguistica e culturale, regionale o sub-regionale. La dialettologia percezionale, in quanto settore di ricerca della linguistica, sviluppatasi da più decenni presso l’Università di Torino, pioneristica nel campo, si propone di studiare la realtà linguistica e culturale di aree geografiche plurilingui (caratterizzate dalla presenza di minoranze linguistiche) sotto due punti di vista: quello dei non-linguisti e quello degli specialisti. Il paragone tra queste due visioni permette, innanzitutto, agli studiosi di perfezionare le descrizioni linguistiche relative a una zona geografica. Inoltre, nelle zone plurilingui del Piemonte occidentale, dove le minoranze linguistiche, quali il walser, il francoprovenzale, l’occitano ed il francese, sono state riconosciute dal Governo con la legge 482/1999, la dialettologia percezionale consente di sviluppare strumenti e tecniche volte alla protezione e al mantenimento del patrimonio linguistico e culturale minoritario. Peraltro, la prospettiva di ricerca adottata dalla dialettologia percezionale è innovativa in linguistica per l’interesse che nutre nei confronti di ciò che i “non-linguisti” pensano e credono nei confronti delle lingue a tradizione orale. Nel caso specifico, propongo un’illustrazione dei sentimenti linguistici dichiarati da alcuni abitanti del pinerolese, osservando le percezioni linguistiche e, in particolare, le opinioni, i pensieri, i giudizi e gli stereotipi linguistici, che questi ultimi formulano sulla propria parlata locale, patouà o piemontese che sia. I dati che presento corrispondono a una parte dei risultati ottenuti su ventiquattro interviste di dialettologia percezionale, svoltesi tra gli anni 2008 e 2015, a Pinerolo, Prarostino, San Germano Chisone e Villar Perosa. Lo scopo generale della tesi è di studiare sia le latitudini della variazione linguistica rispetto ad un sistema e a una norma, sia i marcatori dell’identità linguistica dell’area, non solo dal punto di vista collettivo –relativo a una comunità linguistica– ma anche dal punto di vista individuale. In questa sede sarà esaminato il “sentimento di appartenenza linguistica” dei partecipanti, relativo alle parlate locali, mettendo in luce le dinamiche individuali e collettive di adesioni, o non adesioni, a una comunità linguistica particolare (e a una storia linguistica comunitaria). In un secondo tempo, verrà mostrata un’analisi del “sentimento di alterità” (di diversità) linguistica –contrapposto al primo– evidenziando i meccanismi di categorizzazione e di classificazione linguistica addottati e proposti dagli informatori. In seguito, sullo stesso argomento, saranno presentati alcuni esempi di stigmatizzazione popolare e di stigmatizzazione linguistica al fine di comprendere quali siano le differenze e come lo stereotipo linguistico fornisca informazioni interessanti al linguista, rispetto alle abitudini linguistiche di una comunità specifica. L’intento è duplice: mostrare che le opinioni e i giudizi linguistici hanno un loro peso nella disamina e nell’analisi scientifica delle lingue; sperare che queste righe suscitino, nei lettori, uno scambio di opinioni ed esperienze linguistiche sulle parlate dell’area, qualora essi si riconoscano (o meno) nelle dichiarazioni che riportiamo dei loro compaesani e valligiani.