Search

Showing total 24 results
24 results

Search Results

1. PENSAR PARA TRADUCIR. ANÁLISIS ESPAÑOL>ALEMÁN/INGLÉS CON ESTUDIANTES, PROFESIONALES Y TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA.

2. Procesos, participantes y circunstancias: una aproximación sistémico-funcional a la estructura experiencial de la cláusula española.

3. Modelación de errores de concordancia plural en español LE mediante sistemas dinámicos.

4. UNIDAD FRASEOLÓGICA DE COMPONENTE CULTURAL RELIGIOSO «COLGARLE A ALGUIEN EL SAMBENITO» EN PERIÓDICOS DIGITALES ESPAÑOLES: APLICACIÓN Y USO PARA LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL.

5. Didáctica de las lenguas y nuevos entornos digitales: el valor pedagógico del subtitulado en la enseñanza del español a italoparlantes.

6. La introducción de discurso directo por medio del aproximador como en el español de Chile.

7. Caracterización alofónica del grupo fonémico /tr/ en el habla no-estándar de Chile en situación de lectura en voz alta y de entrevista semiespontánea.

8. Sobre la (hiper)extranjerización de configuraciones grafémicas.

9. El español es una lengua bastante fácil, si solo se trata de hablarlo un poco para hacerse uno entender: métodos de bolsillo para aprender español en Nueva York (1868).

10. Construcciones focalizadoras y oralidad.

11. Alternancia y variación de formas verbales tuteantes y voseantes en el español de santiaguinos: estudio de caso basado en un corpus conversacional.

12. "Estamos muy grandes ya". Adjetivos de edad con ser y estar en el español de México y Guatemala.

13. Toponimia en lengua española y evasión de los cameruneses frente a la realidad.

14. Los documentos sucesorios en formato electrónico: macroestructura comparada (Inglaterra, Gales, Irlanda del Norte y Escocia frente a España).

15. LA PLANIFICACIÓN LINGÜÍSTICA DE LA LENGUA MAPUCHE EN CHILE A TRAVÉS DE LA HISTORIA.

16. Percepción y valoración de variedades geográficas del español de Chile entre hispanohablantes santiaguinos.

17. De un tipo textual memoria: ¿primer documento judicial mestizo en el Perú del siglo XVI?

18. ESTRATEGIAS GRAMATICALES DE EXPRESIÓN DE LA EVIDENCIALIDAD EN EL ESPAÑOL DE CHILE.

19. El distanciamiento del emisor frente a su propio mensaje.

20. EL CONCEPTO DE 'ESPAÑOL COLOQUIAL': VACILACIÓN TERMINOLÓGICA E INDEFINICION DEL OBJETO DE ESTUDIO.

21. ACERCA DE LA DISTRIBUCIÓN DE LAS CONJUNCIONES SUBORDINANTES AUNQUE / AUN / AUN CUANDO.

22. Rasgos acústicos de la prosodia acentual del español.

23. Cuestiones metodológicas en las investigaciones sobfe voseo.

24. Hacia la gramática minimista, maximizando lo prosódico Towards minimalist grammar, maximizing prosody.