6 results on '"Names of animals"'
Search Results
2. Karelian Female Names
- Author
-
Denis V. Kuzmin
- Subjects
Christian names ,Linguistics and Language ,History ,lcsh:CB3-482 ,Communication ,Anthroponymy ,Ancient history ,lcsh:History of Civilization ,Language and Linguistics ,lcsh:Philology. Linguistics ,lcsh:P1-1091 ,Karelian language ,Russian-Karelian contacts ,names of animals ,anthroponymy ,pre-Christian names - Abstract
The article analyzes the system of personal female names of the Karelian population. As the author demonstrates, the collected corpus of historical and modern Karelian women’s names is yet very incomplete and severely understudied. This may be due to a number of factors, including the relative scarcity of female names recorded in historical documents and in toponymy, the limited number of sources, the lack of fundamental Russian-based research and dictionaries devoted to female names, which were often a source for many historical Karelian forms. For this reason, first, a significant part of the article deals with the reconstruction of the pre-Christian corpus of Karelian female names, as reconstructed from folklore texts and animal. The author pays special attention to the latter type of data, which was hardly considered in previous anthroponymic research. In his view, after the Christianization of the Karelians, the pagan system of names was not entirely lost, but relegated to a lower “domestic” sphere, including naming of cows and other animals. And second, based on historical documents and toponymy, the article gives a close examination of Christian female names and their numerous folk forms, which became widespread after the Christianization of the Karelians in 1227. By giving multiple evidence of such names and their forms, the author investigates the patterns of phonetic and morphological adaptation of the Russian versions of female names in the Karelian language. The study covers the data from all major settlement territories of the Karelians (Republic of Karelia, Finland, Leningrad, and Tver regions of Russia).
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
3. Euphemisms, Names of the Animal World, in the Sphere of Religious Cult
- Author
-
Tverdokhleb, O.G.
- Subjects
имена пресмыкающихся ,имена насекомых ,УДК 81'373.49 ,names of animals ,names of reptiles ,names of insects ,табу ,имена птиц ,эвфемизмы ,taboos ,имена животных ,euphemisms ,names of birds - Abstract
Твердохлеб Ольга Геннадьевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры кафедра языкознания и методики преподавания русского языка, Оренбургский государственный педагогический университет (Оренбург), ogtwrd@gmail.com. Olga G. Tverdokhleb, Candidate of philological Sciences, associate Professor of linguistics and methods of teaching the Russian language, Orenburg State Pedagogical University (Orenburg), ogtwrd@gmail.com Рассматривается проблема эвфемизации в сфере религиозного культа. Эвфемизмами у многих народов были названия животных, птиц, пресмыкающихся и насекомых. Исследование разных этимологических словарей также показало эвфемистические замены слов, называющих представителей животного мира. Для защиты от вредных сил накладывалось табу на названия таких домашних животных, как баран, бык, вол, корова, коза, овца. Чтобы защитить себя от неудачи на охоте, избежать нападения, табуировались названия диких животных: мышь, еж, олень, волк, белка, заяц, лиса. Этимология имени у птиц (орел, сокол, ястреб, сорока, лебедь, ласточка) показывает, что их имена могли также быть эвфемистическим заменами слов-табу. Осторожность накладывала табу в названиях пресмыкающихся лягушка, жаба и особенно змея и таких насекомых, как паук и пчела. Описаны вторичные эвфемизмы для названий животных, представленные у разных народов количественно неравномерно. Указано, что они имеют и разную внутреннюю форму, чаще связанную с внешним или функциональным признаком. Исследование показало, что эвфемистические замены для названий животных и птиц, пресмыкающихся и насекомых фиксируют этнографические описания и этимологические словари. This article deals with the problem of euphemization in the sphere of religious cult. In many nations euphemisms were names of animals, birds, reptiles and insects. The study of different etymological dictionaries shows that euphemisms replace words naming the animal world. People tabooed names of domestic animals (a sheep, a bull, an ox, a cow, a goat) to protect them from evil forces. People tabooed names of wild animals (a mouse, a hedgehog, a deer, a wolf, a squirrel, a hare, a fox) to protect themselves from failure in hunting and to avoid attacks from wild animals. The etymological analysis of birds names (an eagle, a falcon, a hawk, a magpie, a swan, a swallow) shows that their names could also be euphemisms replacing taboo words. People tabooed names of reptiles (a frog, a toad, and especially a serpent) as well as names of insects (a spider, a bee). The author describes secondary euphemisms for names of animals represented quantitatively uneven in different nations and states that they have different internal form often associated with external or functional characteristic. The study shows that euphemisms used for replacing taboo names of animals and birds, reptiles and insects are fixed in ethnographic descriptions and etymological dictionaries.
- Published
- 2016
4. Names in Tatar proverbs as a measure of the mental qualities of the people
- Author
-
Gulimila T., Yusupova A., and Denmukhametova E.
- Subjects
Names of animals ,The Tatar language ,National mentality ,The Tatars ,Tatar ethnic culture ,Proverbs - Abstract
In recent years, in world linguistics much consideration is given to the study of mentality of different peoples. Linguists pay especially great attention to the study of folklore texts, as they describe the historical moments in the life of the people, clearly express the actions and vividly reflect the thoughts of different nationalities. Proverbs are short genres of folklore, they are also bearers of more information about the mental capacities of the people. Despite the fact that the proverbs of different peoples have much in common, yet they contain national awareness. The proverbs, sayings, riddles, and other genres contain historical, national language, linguocultural, extralinguistic information. All this is characteristic for the proverbs of the Tatar language as well. In the Tatar linguistic cultural space the proverbs have been studied more than once, but the mental qualities of the Tatars, as reflected in the descriptions and actions of zoonyms, hitherto, have been not the object of special study. The purpose of this work is the study of the national mentality in the proverbs of the Tatar language. We have used descriptive, semiotic, integrally-contrastive, statistical and linguistic and cultural research methods. The analysis of the factual material showed that the Tatar proverbs clearly express national specific features of attachment to the native land, diligence praising, respect for elders, a positive attitude toward modesty, critic of ostentation, sloth, treachery associated with the past history and traditions of the people.
- Published
- 2016
5. Человек как разумное существо в русских и литовских фразеологизмах с названиями животных
- Author
-
Eigirdienė, Dalia and Kauno technologijos universitetas
- Subjects
Linguistics and Language ,Archeology ,Reikšminė charakteristika ,Idioms ,Terminija / Terminology ,Education ,Frazeologizmai. Frazeologija / Phraseologisms. Phraseology ,Names of animals ,Lietuva (Lithuania) ,Vaizdinė charakteristika ,Visual characteristics ,Key characteristics ,Žmogus ,Human ,Rusų kalba / Russian language - Abstract
Во многих языках зоонимные фразеологизмы обладают яркими культурными коннота-циями, соответствующими менталитет народа и воссоздающими определённый фрагмент языковой кар-тины мира. Метафорический перенос животное – человек является одним из самых сильных экс-прессивных средств для образной характеристики человека. Определить национально-языковую специ-фику фразеологического значения помогают сопоставления устойчивых словосочетаний в разных язы-ках. Разработанная методика идеографического исследования фразеологических единиц Т. Козловой, основанная на методе компонентного анализа фразеологического значения, создала предпосылку для сопоставительных работ по зоонимной фразеологии отдельных языков (Козлова, 2003). Опираясь на предложенный метод исследования, а так же на идеографический словарь русских фразеологизмов с названиями животных (Козлова, 2001), автор данной статьи попыталась сравнить две лексические сис-темы – русского и литовского языков. В статье рассматриваются литовские и русские фразеологизмы с названиями животных, характеризую-щие человека как разумное существо. Исследование показало, что в данном понятийном классе фразео-логизмами с зоонимами заполнены такие семантические группы: «ощущение и восприятие» (зрение, слух, осязание, температурные ощущения), «эмоциональные, волевые, интеллектуальные действия и состояния» (беспокойство, тревога, досада, недовольство, одиночество, подавленное, угнетённое со-стояние, стыд, смущение, счастье, состояние непринуждённости, любовь, нежность, ревность, проявле-ние досады, возмущения, удивления и др.), «душевный склад» (тихий, спокойный, резкий, живой, упря-мый, надоедливый, льстивый, уступчивый, покладистый, беспомощный и др.). Результаты работы представляют интерес не только для изучения фразеологических единиц, для прове-дения лингвокультурологических исследований, но и обладает прикладной значимостью – материал может быть использован при обучении иностранному языку, а также в практике переводов.
- Published
- 2013
- Full Text
- View/download PDF
6. Nomes de animais em três manuscritos jesuíticos em língua geral do século XVIII (Eckart, MA 569 da Academia de Ciências de Lisboa e manuscrito da Universidade de Trier)
- Author
-
Nelson Papavero
- Subjects
media_common.quotation_subject ,International Code of Zoological Nomenclature ,General Medicine ,Art ,MS 569 (Academia de Ciências de Lisboa) ,Lingua franca ,language.human_language ,Eckart’s Vocabulario ,Eckart’s Zusätze ,language ,Names of animals ,Portuguese ,computer ,Humanities ,Trier Manuscript ,computer.programming_language ,media_common - Abstract
Three dictionaries of the Lingua Geral prepared by Jesuit missionaries who lived in the State of Grao-Para before 1756 are studied in this paper: Father Anselm Eckart’s Vocabulario (undated), the Manuscript no. 569 of the Academia de Ciencias de Lisboa, also undated and anonymous, and the Trier Manuscript, dated from 1756, without a title and equally by na anonymous author. A comparative study is made of the names of animals and words related to the ‘work of an animal’ (in the meaning of the International Code of Zoological Nomenclature) cited in those manuscripts and the species listed in them identified as far as possible. Those three manuscripts are very closely related, sharing 19 synapomorphies (first citations of names of animals in the Lingua Geral or exclusive spellings of words both in Portuguese and in Lingua Geral), differing from all other Jesuitic vocabularies prepared in the State of Brazil or in the State of Grao-Para. Eckart’s Vocabulario and the Trier Manuscript share many similarities, differing from the MS 569 of the Portuguese Academy of Sciences. A comparison is also made, as regards names of animals, between Eckart’s Zusatze (1785) and the Trier Manuscript.
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.