Search

Showing total 40 results
40 results

Search Results

1. Backflagging revisited: A case study on bueno in English-Spanish bilingual speech.

2. The procedural meaning of Spanish adverb apenas.

3. Assessing impoliteness-related language in response to a season's greeting posted by the Spanish and English Prime Ministers on Twitter.

4. German, Spanish and Mandarin speakers' metapragmatic awareness of vague language compared.

5. A semantic approach for topic-based polarity detection: a case study in the Spanish language.

6. Evaluating Transformers and Linguistic Features integration for Author Profiling tasks in Spanish.

7. Distance, evidentiality and counter-argumentation: Concessive future in Spanish.

8. Transformers for extracting breast cancer information from Spanish clinical narratives.

9. Early stages of trilingual pragmatic development. A longitudinal study of requests in Catalan, Spanish and English.

10. Emoji and rapport management in Spanish WhatsApp chats.

11. Knowledge construction in discussions of research articles in two disciplines in Spanish: The role of resources of appraisal.

12. On speaker commitment and speaker involvement. Evidence from evidentials in Spanish talk-in-interaction.

13. HAKA: HierArchical Knowledge Acquisition in a sign language tutor.

14. Actuality effects as conversational implicatures.

15. Prosody as a cue for syntactic dependency. Evidence from dependent and independent clauses with subordination marks in Spanish.

16. Propositional clitic omission in Spanish and lack of knowledge.

17. Position and polyfunctionality of discourse markers: The case of Spanish markers derived from motion verbs.

18. Spanish “todavía”: Continuity and transition.

19. Expressing evidentiality through prosody? Prosodic voicing in reported speech in Spanish colloquial conversations.

20. Evidential al parecer: Between the physical and the cognitive meaning in Spanish scientific prose of the 18th, 19th and early 20th centuries.

21. Dizque: Epistemics blurring evidentials in Mexican Spanish.

22. Third party interaction in the medical context: Code-switching and control.

23. Computer aided classification of diagnostic terms in spanish.

24. Oral proficiency and pragmatic marker use in L2 spoken Spanish: The case of pues and bueno.

25. A methodology for the characterization and diagnosis of cognitive impairments—Application to specific language impairment.

26. Gendered discursive practices on-line

27. A hybrid named entity recognizer for Turkish

28. On the (meta)pragmatic value of some Spanish idioms based on terms for body parts

29. An intercultural analysis of metadiscourse features in research articles written in English and in Spanish

30. A quantitative comparative study of right-dislocation in Catalan and Spanish

31. Being a Chinese newcomer in Madrid compulsory education: Ideological constructions in language education practice

32. From politeness to discourse marking: The process of pragmaticalization of muy bien in vernacular Spanish

33. Spanish ya. A conceptual pragmatic anchor

34. Metaphorical pattern analysis in financial texts: Framing the crisis in positive or negative metaphorical terms

35. The Spanish notion of Lie: Revisiting Coleman and Kay

36. Subjects and topics in conversation

37. Interactive resources used in semi-structured research interviewing

38. The effect of literacy, text type, and modality on the use of grammatical means for agency alternation in Spanish

39. Exploiting discourse structure of traditional digital media to enhance automatic fake news detection.

40. Comparing pre-trained language models for Spanish hate speech detection.