Search

Showing total 17 results
17 results

Search Results

1. Deverbal discourse-pragmatic markers in English and Spanish: A contrastive corpus-based study on wait and espera.

2. Trabajo de campo y diseño de un corpus lingüístico para analizar la empatía en interacciones médico-paciente en consultas de cirugía bucal.

3. Traducción automática de un conjunto de entrenamiento para extracción semántica de relaciones.

4. Haz de cuenta (que) como marcador discursivo del español de México. Un estudio de variación pragmática a partir del análisis de corpus.

5. Das PaGeS-Korpus, ein Parallelkorpus der deutschen und spanischen Gegenwartssprache.

6. Authoring support for Spanish language writers: A genre-restricted case study.

7. ASPECTOS METODOLÓGICOS EN LA CONFECCIÓN DE UN CORPUS JURÍDICO. CONSIDERACIONES A PROPÓSITO DEL CORPUS DE PROCESOS PENALES.

8. TOWARDS THE CHARACTERISATION OF A SPECIFIC TEXT TYPE: THE DIMENSION OF INTERSENTENTIAL RELATIONS IN EDITORIALS FROM EL PAÍS.

9. Refugees in the Spanish press: A corpus-assisted study of the semantic prosody of the term refugiado from a diachronic perspective.

10. EXTENDING THE NOTION OF CONTRAST AND THE SCOPE OF FELICITY: SPANISH NULL SUBJECTS IN CONTRASTIVE CONTEXTS.

11. ¿DISTINTO O DIFERENTE, O MÁS BIEN TODO LO CONTRARIO? CONTRASTE ENTRE EL USO DE LAS PREPOSICIONES A/DE EN COMPLEMENTOS ADJETIVALES.

12. EL CONCEPTO DE ORACIÓN PARA EL ESPAÑOL ORAL.

13. DOS MARCADORES PRAGMÁTICOS CONTRASTADOS EN EL LENGUAJE JUVENIL: EL INGLÉS LIKE Y EL ESPAÑOL COMO.

14. La conferencia como género monológico: análisis macroestructural en español e italiano.

15. The PaGeS Corpus, a Parallel Corpus of the Contemporary German and Spanish Language

16. Latinismos neológicos en el siglo XV: una propuesta metodológica a partir de la lingüística de corpus

17. Collecting learner corpus: qualitative issues in research about the writing ability of Spanish language learners