Search

Your search keyword '"Gallego-Hernández, Daniel"' showing total 150 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Author "Gallego-Hernández, Daniel" Remove constraint Author: "Gallego-Hernández, Daniel" Publication Year Range Last 10 years Remove constraint Publication Year Range: Last 10 years
150 results on '"Gallego-Hernández, Daniel"'

Search Results

4. La traducción económico-financiera vista por los profesionales. Cartografía bibliográfica

6. Extracción de fraseología especializada basada en corpus: Evaluación de sistemas

7. La docencia en terminología y documentación aplicadas a la traducción: evaluación de metodologías

10. Documentación aplicada a la traducción y Moodle: revisión y valoración de actividades

11. Documentación aplicada a la traducción y Moodle: revisión y valoración de actividades

12. A taxonomic study of economics and business genre colonies. A corpus-based analysis of metadiscourse markers in English, French and Spanish

13. A taxonomic study of economics and business genre colonies. A corpus-based analysis of metadiscourse markers in English, French and Spanish

14. Terminología bilingüe e interpretación. Experiencia educativa y aplicación al mundo real

15. Terminología bilingüe e interpretación de conferencias. Investigación evaluativa sobre metodologías aplicadas al mundo real

16. Terminología bilingüe e interpretación. Experiencia educativa y aplicación al mundo real

17. Terminología bilingüe e interpretación de conferencias. Investigación evaluativa sobre metodologías aplicadas al mundo real

18. Enseñanza-aprendizaje de la documentación aplicada a la traducción. Investigación evaluativa sobre metodología

20. Proposal and evaluation of documentation activities in economic translation

21. Actualización y diseño de actividades de enseñanza-aprendizaje sobre documentación aplicada a la traducción

22. Posibilidades de búsqueda en Google: elaboración de material didáctico para estudiantes del Grado en Traducción e Interpretación

24. Posibilidades de búsqueda en Google: elaboración de material didáctico para estudiantes del Grado en Traducción e Interpretación

25. Actualización y diseño de actividades de enseñanza-aprendizaje sobre documentación aplicada a la traducción

26. Enseñanza-aprendizaje de la documentación aplicada a la traducción. Investigación evaluativa sobre metodología

27. Propuesta y evaluación de actividades de documentación en traducción económica

29. Traducción económica y desarrollo de competencia documental: revisión bibliográfica

30. Competencia de documentación aplicada a la traducción económica: desarrollo de métodos docentes

32. Competencia de documentación aplicada a la traducción económica: desarrollo de métodos docentes

33. Traducción económica y desarrollo de competencia documental: revisión bibliográfica

34. Traduction de genres économiques de l’espagnol vers l’allemand, le français et l’anglais et vice-versa. Enquête auprès d’entreprises exportatrices

35. Testing a methodological framework for retrieving parallel texts in the domain of business translation

36. L'enseignement de la traduction spécialisée. De l'espace-temps de la médiation au modèle IRCA

37. La programación de aula en la investigación en docencia en traducción económica

38. Propuestas formativas y tecnologías de la información y la comunicación (TIC) aplicadas a la enseñanza de la traducción económica

39. Diseño de una plataforma didáctica para la docencia virtual de traducción vía Moodle

40. ERINTTRA II: El error en interpretación y traducción. Criterios para la corrección de traducciones e interpretaciones en el contexto docente universitario

42. La programación de aula en la investigación en docencia en traducción económica

43. Propuestas formativas y tecnologías de la información y la comunicación (TIC) aplicadas a la enseñanza de la traducción económica

44. Diseño de una plataforma didáctica para la docencia virtual de traducción vía Moodle

45. ERINTTRA II: El error en interpretación y traducción. Criterios para la corrección de traducciones e interpretaciones en el contexto docente universitario

46. El componente lingüístico-cultural en la exportación. Un estudio de caso.

47. Enseñanza de la traducción económico-financiera y desarrollo de COMENEGO (Corpus Multilingüe de Economía y Negocios)

48. Traducción económica, financiera y comercial: aproximación a aspectos teóricos. Estudio basado en encuestas

49. Elaboración de material docente sobre la traducción plurilingüe de las unidades fraseológicas más usuales en español

50. Red de investigación en docencia de la traducción económica

Catalog

Books, media, physical & digital resources