1. К ВОПРОСУ О СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ХАРАКТЕРИСТИКЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ГИДРОНИМОВ РУССКОГО, КИРГИЗСКОГО И КОРЕЙСКОГО ЯЗЫКОВ
- Subjects
гидронимия ,сопоставление ,строение гидронимов ,comparison ,сравнение ,scientific and technical hydronyms ,Kyrgyz and Korean languages ,Russian ,русский ,киргизский и корейский языки ,structure of hydronyms ,hydronyms ,научно-технические гидронимы - Abstract
Предметом исследования являются научно-технические гидронимы русского, корейского и киргизского языков. В связи с усилением контактов стран постсоветского лингвоэтнокультурного пространства с Южной Кореей в торгово-экономической, социально-культурной и научно-технической сферах жизни возникла настоятельная необходимость в создании надежной базы для свободного общения между представителями соответствующих стран, в разработке вопросов сопоставительного исследования языков под углом зрения рационализации межкультурной коммуникации. Отсутствие трехъязычного словаря, сопоставительной лексикологии и грамматики русского, киргизского и корейского языков, удовлетворяющих потребности общения их носителей, послужило основанием для выбора темы данной статьи, являющейся фрагментом составляемой нами сопоставительной лексикологии русского, киргизского и корейского языков. Цель статьи – провести сопоставительный анализ научно-технических гидронимов трех языков. В процессе сопоставления соответствующих терминов показано, что глобализация нейтрализует различия языков, создает условия для формирования идентичных терминов в разных языках и сближает познавательно-мыслительные процессы у их носителей. Установлены соответствия корневых и аффиксальных морфем в составе сравнимаемых гидронимов, выявлены общие и отличительные признаки гидрономинантов трех языков., The subject of research is the scientific and technical hydronyms of the Russian, Korean and Kyrgyz languages. In connection with the strengthening of contacts between the countries of the post-Soviet linguo-ethnocultural space with South Korea in the trade, economic, socio-cultural and scientific-technical spheres of life, an urgent need arose to create a reliable basis for free communication between representatives of the respective countries, to develop issues of comparative study of languages from the point of view of rationalization of intercultural communication. The absence of a trilingual dictionary, comparative lexicology and grammar of the Russian, Kyrgyz and Korean languages, satisfying the communication needs of their speakers, served as the basis for choosing the topic of this article, which is a fragment of the comparative lexicology of the Russian, Kyrgyz and Korean languages compiled by the authors of the research. The purpose of the article is to make a comparative analysis of the scientific and technical hydronyms of the three languages. In the process of comparing the corresponding terms of the three languages, it is shown that globalization neutralizes the differences between languages, creates conditions for the formation of identical terms in different languages and brings together the cognitive and mental processes of their speakers, the correspondences of root and affixal morphemes in the composition of comparable hydronyms are established, common and distinctive features are identified in hydronomics of the three languages.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF