[EN] This paper analyses the linguistic diversity among the Berberophones in northern Morocco in the period of the Spanish Protectorate in Morocco (1912–1956). To do this, I focus on the documentary materials kept in digital archives, which allow us to go deeper into the knowledge of how Spaniards may have shown interest in Berberophony. In particular, I centre my analysis on the recognition of linguistic diversity and on the process of recognising linguistic borders enacted in the colonial era. I add some reflections on the persistence of colonial discourses in the postcolonial era., [ES] Este artículo analiza la diversidad lingüística entre los berberófonos del norte de Marruecos en el período del protectorado español en Marruecos (1912-1956). Para hacerlo, me centro en materiales documentales custodiados en archivos digitales, que nos permiten profundizar en el conocimiento sobre la forma en que los españoles se mostraron interesados en la berberofonía. En particular, centro mi análisis en el reconocimiento de la diversidad lingüística y en el proceso de reconocimiento de fronteras lingüísticas llevado a cabo en época colonial. Añado a ello algunas reflexiones sobre la persistencia de los discursos coloniales en la era postcolonial., This research was carried out within the framework of the R+D Project “African Memories: Reconstructing Spanish Colonial Practices and Their Imprint in Morocco and Equatorial Guinea. Towards a Hispano-African Cultural Heritage” directed by Yolanda Aixelà-Cabré. Institución Milà i Fontanals of research in Humanities. Consejo Superior de Investigaciones Científicas (HAR2015-63626-P) (2016-2018). The English of the article has been revised by Tom Hardy.