Search

Showing total 831 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Search Limiters Available in Library Collection Remove constraint Search Limiters: Available in Library Collection Topic code-switching Remove constraint Topic: code-switching
831 results

Search Results

1. Review of Romance Languages and Linguistic Theory 12. Selected Papers from the 45th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), Campinas, Brazil, edited by Ruth E. V. Lopes, Juanito Ornelas de Avelar and Sonia M. L. Cyrino (2017). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company

2. Code-Switching in Linguistics: A Position Paper

3. Utilising Authentic Production Data in A Psycholinguistic-Based Study on Code-Switching: A Conceptual Paper.

5. Romance Languages and Linguistic Theory 12. Selected Papers from the 45th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL).

7. Code-Switching at the Interfaces.

8. Code-Switching in Automatic Speech Recognition: The Issues and Future Directions.

9. Radio-Lect: Spanish/English Code-Switching in On-Air Advertisements.

10. Building Educational Technologies for Code-Switching: Current Practices, Difficulties and Future Directions.

11. Transformer based multilingual joint learning framework for code-mixed and english sentiment analysis.

12. Editorial: Behavioral and Neurophysiological Approaches to Code-Switching and Language Switching.

13. Change from Above, Language Contact, and Individual Change in Ælfric's Linguistic Terminology.

14. Középiskolai tanulók vélekedése a kétnyelvű környezetben történő kódváltásról.

15. Syntactic and Pragmatic Functions of Chinese-English Bilingual Children's Code-Switching.

16. Cognitive Theory of Multimedia Learning Powered Code-Switching Interface for Vocabulary Acquisition of ESL Students.

17. Code-Switching in Yoruba Newspapers as A Reflection of The Linguistic Half-Caste Mode in Nigerian Journalism.

18. Multilingualism as an Object of Sociolinguistic Description.

19. Code-Switching Queer Controversy: Pre-K-8 Educators' Perceptions of LGBT-Inclusive Policy Framing.

20. The Impact of Code-Switching in Zimbabwe: The Case of IsiNdebele and Chishona in Lower Gweru

21. Dealing with Moments of Crisis Interculturally in Educational Virtual Exchanges: A Sino–Finnish Case Study.

22. Attitudes Towards Euphemistic Codeswitching in Job Titles in the Saudi Context.

23. The Function of Code-Switching in EFL Classroom at Tishk International University.

24. SKAM – The Language Terminator (Språkterminatoren)? Norwegian, English and Global Success.

25. Code-Switching and the Linguistic Identity in Ilias Khoury's Gate of the Sun.

26. Deep Learning Approaches for English-Marathi CodeSwitched Detection.

27. " Hola , Señorita. Do You Like Gazpacho ?" Challenges and Trends in the Audiovisual Translation of Linguacultural Otherness in American Multilingual Animated Films and Their Italian Dubbed Version.

28. Second language learners of Danish as the linguistic other.

29. The Figure of the Migrant and Multilingual Practices in Selected Lithuanian Novels and Their English Translations: Antanas Škėma's Balta drobulė and Gabija Grušaitė's Stasys Šaltoka.

30. The Influence of Product Gender on Frequency of Code-switching in Online Advertisements: A Study on the Saudi Digital Marketing Platform Maroof.

31. Conversational Code-Switching Among Thai Teenage Multilingual Gamers: A Sequential Analysis.

32. Code-switching as a translatorial practice within the Italian national minority in Slovenia

33. Automatic Language Identification in Code-Switched Hindi-English Social Media Text.

34. Das internationale Autorenliedfestival "Lehesaju Muusika“ in Tartu als spezifische Form der Kulturvermittlung und Analyseobjekt für Mehrsprachigkeitsforschung.

35. "Such a Good Night": Analyses of Korean-English code-switching and music video comments of ASTRO'S songs.

36. Is Standard Arabic Dying?

37. Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Comics als Ausdruck des gesellschaftlichen Wandels.

38. An analysis of Arabic tautology in English compounds used in customer-service settings in Jordan: A pragmatic perspective.

39. EGYPTIAN ARABIC-ENGLISH CODE-SWITCHING IN PRODUCT REVIEW VIDEOS IN EGYPTIAN FEMALE VLOGS.

40. Code-switching in university classroom interaction: A case study of the University of Dar es Salaam

41. Code-Switching at the Interfaces

42. Mantener la diferencia. La traducción del cambio de código inglés/español en la literatura latina: estudio de caso.

43. Estudio sociolingüístico del uso del español y el inglés en el code-switching escrito de Gibraltar.

44. RUSSIAN NUMERALS IN MOKSHA AND HILL MARI.

45. Anglo-Scandinavian code-mixing in English place-names.

46. A Case Study of a Hungarian-English Bilingual Girl's Code-switching Practices between the Ages of Three and Eleven.

47. Code-switching on Facebook among Jordanians.

48. Pronunciation augmentation for Mandarin-English code-switching speech recognition.

49. Probing sociodemographic influence on code-switching and language choice in Quebec with geolocation of tweets.

50. The Use of Code-switching in Teaching Asian Tertiary-Level EFL Students Writing Skill.