1. Very strict selectional restrictions
- Author
-
Laporte, Eric, Leclère, Christian, Dias, Maria Carmelita P., Laboratoire d'Informatique Gaspard-Monge (LIGM), Université Paris-Est Marne-la-Vallée (UPEM)-École des Ponts ParisTech (ENPC)-ESIEE Paris-Fédération de Recherche Bézout-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Departamento de Letras, Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro (PUC-Rio), Renata Vieira, Paulo Quaresma, Maria das Graças Volpe Nunes, Nuno J. Mamede, Claudia Oliveira, Maria Carmelita Dias, and Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Fédération de Recherche Bézout-ESIEE Paris-École des Ponts ParisTech (ENPC)-Université Paris-Est Marne-la-Vallée (UPEM)
- Subjects
FOS: Computer and information sciences ,expression multi-mot ,Computer Science - Computation and Language ,Portuguese ,French ,syntaxe ,idiom ,français ,lexicon-grammar ,multi-word expressions ,lexique-grammaire ,portugais ,[INFO.INFO-TT]Computer Science [cs]/Document and Text Processing ,expression figée ,[SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics ,Computation and Language (cs.CL) ,syntax - Abstract
International audience; We discuss the characteristics and behaviour of two parallel classes of verbs in two Romance languages, French and Portuguese. Examples of these verbs are Port. abater [gado] and Fr. abattre [bétail], both meaning "slaughter [cattle]". In both languages, the definition of the class of verbs includes several features: - They have only one essential complement, which is a direct object. - The nominal distribution of the complement is very limited, i.e., few nouns can be selected as head nouns of the complement. However, this selection is not restricted to a single noun, as would be the case for verbal idioms such as Fr. monter la garde "mount guard". - We excluded from the class constructions which are reductions of more complex constructions, e.g. Port. afinar [instrumento] com "tune [instrument] with".; Nous étudions les caractéristiques et le comportement de deux classes parallèles de verbes dans deux langues romanes, le français et le portugais. On peut citer comme exemples de ces classes le port. abater [gado] et le fr. abattre [bétail], qui ont le même sens. Dans les deux langues, la définition de la classe de verbes inclut plusieurs propriétés :- Ils ont un complément essentiel unique, qui est un objet direct.- La distribution nominale du complément est très limitée, c'est-à-dire que peu de noms peuvent être sélectionnés comme nom tête du complément. Cependant, cette sélection n'est pas réduite à un nom unique, comme ce serait le cas pour des expressions verbales figées telles que le fr. monter la garde .- Nous avons exclu de la classe les constructions qui sont des réductions de constructions plus complexes, comme le port. afinar [instrumento] com "accorder [instrument] avec".
- Published
- 2006