A surge in the number of international arrivals awaiting coronavirus disease 2019 (COVID-19) screening overwhelmed health-care workers and depleted medical resources in designated hospitals in Beijing, China in March 2020. The People's Government of Beijing Municipality therefore issued a policy which required the mandatory transfer of all asymptomatic passengers arriving from a foreign country to designated quarantine hotels, and the transfer of passengers with fever or respiratory symptoms to designated hospitals. Xiaotangshan Designated Hospital, a severe acute respiratory syndrome hospital in 2003, was rapidly renovated and put into operation with the main tasks of screening and isolating symptomatic international arrivals at Beijing Capital International Airport, providing basic medical care for mild to moderate COVID-19-positive cases, and rapidly referring severe to critical COVID-19-positive cases to higher-level hospitals. During the month-long period of its operation, 2171 passengers were screened and 53 were confirmed as having COVID-19 (six severe to critical). We describe how the use of Xiaotangshan Designated Hospital in this way enabled the efficient grouping and assessment of passengers arriving from a foreign country, the provision of optimal patient care without compromising public safety and the prioritization of critically ill patients requiring life-saving treatment. The designated hospital is a successful example of the World Health Organization's recommendation to renovate existing medical infrastructures to improve the COVID-19 response capacity. The flexible design of Xiaotangshan Designated Hospital means that it can be repurposed and reopened at any time to respond to the changing pandemic conditions.En mars 2020, la brusque hausse du nombre d'arrivées internationales en attente de dépistage de la maladie à coronavirus 2019 (COVID-19) a submergé les professionnels de la santé et épuisé les ressources médicales dans les hôpitaux de référence à Beijing, en Chine. Le gouvernement populaire de la municipalité de Beijing a réagi en ordonnant que tous les passagers asymptomatiques en provenance d'un pays étranger soient transférés vers des hôtels reconvertis en centres de quarantaine, et que ceux manifestant de la fièvre ou des symptômes respiratoires soient envoyés dans des hôpitaux de référence. L'hôpital de référence Xiaotangshan, construit en 2003 pour lutter contre le syndrome respiratoire aigu sévère, a rapidement été rénové et mis en service. Ses tâches principales: dépister et isoler les passagers internationaux symptomatiques débarquant au Beijing Capital International Airport, prodiguer les soins médicaux de base aux cas positifs de COVID-19 souffrant d'une forme légère à modérée, et adresser dès que possible les cas positifs de COVID-19 dans un état grave ou critique aux hôpitaux spécialisés. En l'espace d'un mois, 2171 passagers ont été testés et 53 se sont révélés positifs à la COVID-19 (6 étant dans un état grave ou critique). Nous décrivons la façon dont l'hôpital de référence Xiaotangshan a ainsi permis de regrouper et d'évaluer efficacement les arrivées en provenance de l'étranger, d'offrir une prise en charge optimale des patients sans compromettre la sécurité publique, et d'établir des priorités afin que les malades gravement atteints puissent bénéficier d'un traitement dans les plus brefs délais. Cet hôpital de référence est un exemple réussi de la mise en œuvre de la recommandation formulée par l'Organisation mondiale de la Santé: rénover les infrastructures médicales existantes afin d'améliorer les capacités de lutte contre la COVID-19. Grâce à sa conception flexible, l'hôpital Xiaotangshan peut être réutilisé et rouvert à n'importe quel moment pour réagir à un contexte pandémique en perpétuelle évolution.Un aumento del número de llegadas de vuelos internacionales en espera de la detección del coronavirus 2019 (COVID-19) sobrecargó al personal sanitario y agotó los recursos médicos en los hospitales designados de Pekín (China) en marzo de 2020. Por lo tanto, la policía del Gobierno Popular del municipio de Pekín se tuvo que hacer cargo del traslado obligatorio de todos los pasajeros asintomáticos que llegaran de un país extranjero a los hoteles de cuarentena designados, y el traslado de los pasajeros con fiebre o síntomas respiratorios a los hospitales designados. El hospital designado de Xiaotangshan, un hospital especializado en el síndrome respiratorio agudo severo en 2003, se rehabilitó rápidamente y se puso en funcionamiento con las tareas principales de examinar y aislar a los sintomáticos que llegaban al Aeropuerto Internacional de Pekín, proporcionando atención médica básica a los casos positivos de COVID-19 de leves a moderados, y derivando rápidamente los casos positivos de COVID-19 de graves a críticos a hospitales de nivel superior. Durante el mes que duró su funcionamiento, se examinó a 2.171 pasajeros y se confirmó que 53 tenían la COVID-19 (6 de ellos con intensidad de grave a crítica). Describimos cómo el uso del hospital designado de Xiaotangshan permitió agrupar y evaluar eficazmente a los pasajeros que llegaban de un país extranjero, prestar una atención óptima a los pacientes sin comprometer la seguridad pública y priorizar a los pacientes en estado crítico que requerían tratamiento para salvar su vida. El hospital designado es un ejemplo de éxito de la recomendación de la Organización Mundial de la Salud de renovar las infraestructuras médicas existentes para mejorar la capacidad de respuesta ante la COVID-19. El diseño flexible del hospital designado de Xiaotangshan significa que puede utilizarse y volver a habilitarse en cualquier momento para responder a las condiciones cambiantes de la pandemia.أدت الزيادة في عدد الرحلات الدولية القادمة التي بانتظار الفحص الخاص بمرض كورونا فيروس 2019 (كوفيد 19) إلى إرهاق أخصائيي الرعاية الصحية واستنفاد الموارد الطبية في المستشفيات المخصصة في مدينة بكين في الصين في شهر مارس/آذار 2020. ولهذا اتجهت سياسة حكومة الشعب في بلدية بكين إلى النقل الإلزامي لكل الركاب الذين لا تظهر عليهم أعراض من القادمين من بلد أجنبي إلى فنادق مخصصة للعزل ونقل الركاب المصابين بحمى أو أعراض في الجهاز التنفسي إلى المستشفيات المخصصة. شهدت مستشفى زياوتانغشان المخصصة ـ وهي مستشفى لمتلازمة الجهاز التنفسي الحادة الشديدة تم إنشاؤها في عام 2003 ـ تجديدًا سريعًا وتم إدخالها للخدمة للقيام بمهام رئيسية تتمثل في فحص الرحلات الدولية القادمة التي تظهر فيها أعراض في مطار العاصمة الدولي في بكين مع تقديم الرعاية الطبية الأساسية للحالات الخفيفة إلى المتوسطة من الإصابة بكوفيد 19، وإحالة الحالات الحادة إلى الحرجة من الإصابة بكوفيد 19 سريعًا إلى مستشفيات أعلى في المستوى. على مدار فترة تشغيلها التي امتدت شهرًا، تم فحص 2171 راكبًا وتم تأكيد إصابة 53 منهم بكوفيد 19 (6 منهم بحالات حادة إلى حرجة). نقدم وصفًا لطريقة استخدام مستشفى زياوتانغشان المخصصة بهذه الطريقة مما أدى إلى التمكن من تصنيف الركاب القادمين من بلد أجنبي وتقييمهم بكفاءة، وتقديم الرعاية الأمثل للمريض من دون التأثير على السلامة العامة وتحديد أولوية المرضى ذوي الحالات الحرجة التي تتطلب علاجًا ينقذ حياتهم. تمثل المستشفى المخصصة مثالاً ناجحًا لتوصية منظمة الصحة العالمية لتجديد البنى التحتية الطبية القائمة من أجل تحسين القدرة على الاستجابة لكوفيد 19. يقدم التصميم المرن لمستشفى زياوتانغشان المخصصة إمكانية تغيير الغرض منها وإعادة افتتاحها في أي وقت للاستجابة للحالات الوبائية المتغيرة.在 2020 年 3 月,随着等待接受新型冠状病毒肺炎 (COVID-19) 筛查的境外输入人口激增,中国北京定点医院的医护人员感到不堪重负,且医疗资源几近枯竭。鉴于此,北京市人民政府制定了政策,要求将所有无症状的境外输入旅客转移至定点隔离酒店,并将有发烧或呼吸道症状的旅客转移至定点医院。小汤山定点医院是 2003 年治疗严重急性呼吸综合征(非典)的定点医院,经快速翻新后,该医院投入运营,其主要任务是筛查和隔离北京首都国际机场的有症状境外输入人员,为轻度至中度新型冠状病毒肺炎阳性病例提供基础医疗服务,并将重度至危重型新型冠状病毒肺炎阳性病例迅速转诊至更高级别的医院。在其运营的一个月时间内,共对 2171 名旅客进行了筛查,并有 53 名旅客被确诊患有新型冠状病毒肺炎(6 例重度至危重病例)。我们描述了如何利用小汤山定点医院对境外输入旅客有效地分组和评估,在不损害公共安全的前提下提供最佳的患者护理,以及优先处理需要挽救生命的危重患者。该定点医院在翻新现有医疗基础设施以提高新型冠状病毒肺炎响应能力方面取得了全面成功,是世界卫生组织推荐学习的示范医院。小汤山定点医院的灵活设计意味着可以随时调整用途并重新开放,以应对不断变化的疫情状况。.В связи с быстрым ростом числа лиц, прибывающих из-за границы и ожидающих скринингового обследования коронавирусной болезни 2019 г. (COVID-19), медицинские работники оказались перегружены, а медицинские ресурсы истощены в специализированных больницах в Пекине, Китай, в марте 2020 года. Таким образом, политика Народного правительства города Пекина заключалась в обязательном переводе всех бессимптомных пассажиров, прибывающих из другой страны, в специализированные карантинные отели, а также в переводе пассажиров с температурой или респираторными симптомами в специализированные больницы. Специализированная больница Сяотаншань, использовавшаяся для пациентов с тяжелым острым респираторным синдромом в 2003 году, была быстро отремонтирована и сдана в эксплуатацию со следующими основными задачами: скрининговое обследование и изоляция пассажиров с симптомами, прибывающих из-за границы в международный аэропорт Пекина Шоуду, оказание базовой медико-санитарной помощи положительным по COVID-19 пациентам с легкой и умеренной формами заболевания, а также быстрое направление положительных по COVID-19 пациентов в тяжелой и критической форме в больницы более высокого уровня. За месяц работы обследование прошел 2171 пассажир, у 53 пассажиров подтверждено наличие COVID-19 (у 6 пассажиров в форме от тяжелой до критической). Мы описываем, каким образом использование специализированной больницы Сяотаншань позволило эффективно группировать и оценивать пассажиров, прибывающих из другой страны, обеспечивать оптимальную помощь пациентам без ущерба для общественной безопасности и уделять приоритетное внимание тяжелобольным пациентам, нуждающимся в жизненно необходимых процедурах лечения. Специализированная больница является успешным примером рекомендации Всемирной организации здравоохранения по обновлению существующей медицинской инфраструктуры для улучшения потенциала реагирования на COVID-19. Гибкая структура специализированной больницы в Сяотаншане означает возможность ее перепрофилирования и повторного открытия в любое время для реагирования на изменяющиеся условия пандемии.