Garmond, Nicolas, Huart, Ludivine, Laudrin, Fabrice, Poupon, Frédéric, Trajectoires - UMR 8215, Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne (UP1)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS), Service Archéologie du Grand Reims, Cités, Territoires, Environnement et Sociétés (CITERES), Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université de Tours (UT), and Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)-Université de Tours
Les fouilles réalisées en 2015 à Saint-Léonard, dans la périphérie est de Reims (Marne), ont permis la mise au jour de vestiges de la Grande Guerre et plus spécifiquement des premières phases du conflit. Fin septembre 1914, le front n’est matérialisé que par une première ligne de démarcation, défendue par de l’infanterie accroupie, voire assise, derrière des petits talus de terre. En novembre 1914, suite à un remaniement de la ligne de front, sont creusés de multiples abris. Ils ont livré de nombreux vestiges de la vie quotidienne des soldats : conserves, bouteilles, éléments de poêles, de lampes, couverts, boutons d’uniformes, journaux, mais aussi squelettes de rats… Dans une troisième phase, après un bref abandon de la ligne, les abris sont rebouchés et les tranchées agrandies. Elles sont définitivement abandonnées début 1916, seuls les boyaux menant au front étant toujours en activité jusqu’en octobre 1918.Cette fouille renseigne archéologiquement le passage de la guerre de mouvement à la guerre de position. Elle vient renforcer notre vision des mécanismes ayant mené à la construction de l’importante fortification ceinturant Reims. The excavations conducted in 2015 in Saint-Léonard, on the eastern periphery of Reims (Marne), led to the discovery of remains from The Great War and, specifically, the first phases of the battle. At the end of September 1914, the front consisted only of a first demarcation line, defended by an infantry crouched, or even seated, behind a small earth bank. In November 1914, following a disruption of the front line, several shelters were dug. They have yielded numerous remains of the daily life of the soldiers: preserves, bottles, stove elements, lamps, eating utensils, uniform buttons, newspapers, and rat skeletons.During a third phase, after a brief abandonment of the line, the shelters were filled-in and the trenches enlarged. They were definitively abandoned in early 1916 and only the passageway leading to the front remained active until October 1918.This excavation provides archaeological information on the transition from maneuver warfare to attrition warfare. It contributes to our understanding of the mechanisms that led to the construction of the large fortification surrounding Reims. Bei den 2015 Saint-Léonard am östlichen Stadtrand von Reims (Departement Marne) durchgeführten Ausgrabungen wurden Überreste aus dem 1. Weltkrieg, insbesondere der ersten Phase des Konfliktes, freigelegt. Ende September 1914 ist die Front nur durch eine erste Demarkationslinie materialisiert. Sie wird von Infanterietruppen verteidigt, die hinter kleinen Erdhügeln hocken oder sitzen.Im November 1914 werden in einer zweiten Phase nach einer Verlagerung der Front zahlreiche Schutzstände angelegt. Sie haben zahlreiche Spuren des Soldatenalltags geliefert: Konserven, Flaschen, Teile von Öfen, Lampen, Besteck, Uniformknöpfe, Zeitungen, doch auch Rattenskelette…In einer dritten Phase werden die Schutzstände, nachdem die Gräben vorrübergehend aufgegeben worden waren, zugeschüttet und die Schützengräben erweitert. Anfang 1916 werden sie definitiv aufgegeben, nur die Verbindungsgräben, die an die Front führen, werden bis Oktober 1918 genutzt.Diese Ausgrabung hat archäologische Fakten zum Übergang vom Bewegungskrieg zum Stellungskrieg geliefert. Sie bestärkt unsere Vorstellung von den Mechanismen, die zum Bau der bedeutenden Befestigungsanlage um Reims geführt hat.