1. Detailed analysis of the Japanese version of the Rapid Dementia Screening Test using Arabic-hiragana conversion.
- Author
-
Moriyama Y, Yoshino A, Muramatsu T, and Mimura M
- Subjects
- Aged, Aged, 80 and over, Case-Control Studies, Cognition Disorders ethnology, Cognition Disorders psychology, Dementia ethnology, Dementia psychology, Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders, Female, Geriatric Assessment statistics & numerical data, Humans, Japan epidemiology, Male, Middle Aged, Neuropsychological Tests statistics & numerical data, Predictive Value of Tests, Psychometrics, Reproducibility of Results, Sensitivity and Specificity, Severity of Illness Index, Surveys and Questionnaires, Alzheimer Disease diagnosis, Cognition Disorders diagnosis, Dementia diagnosis, Geriatric Assessment methods, Neuropsychological Tests standards
- Abstract
Aim: The number-transcoding task on the Japanese version of the Rapid Dementia Screening Test (RDST-J) requires conversion between Arabic and Chinese numerals (209 to , 4054 to , to 681, to 2027). In this task, questions and answers are written for Chinese-Arabic conversion. We reported that the RDST-J could distinguish subjects with Alzheimer's disease with a Clinical Dementia Rating Scale score of 0.5 from controls. In this study, we investigated the impact of changing the task to a hiragana-Arabic conversion., Methods: Participants consisted of 45 patients with a Clinical Dementia Rating Scale score of 0.5 and 52 normal controls., Results: The sensitivity and specificity of total scores ≥9 on the two RDST-J versions for discriminating subjects with a Clinical Dementia Rating Scale score of 0.5 from controls were 73.1% and 75.5%, respectively, on the original version, and 71.8% and 73.0%, respectively, on the revised version., Conclusions: The sensitivity and specificity of the revised version of the RDST-J was equivalent to those of the original version., (© 2018 Japanese Psychogeriatric Society.)
- Published
- 2018
- Full Text
- View/download PDF