El presente trabajo tiene como objetivo reflexionar sobre el concepto de competencia comunicativa intercultural y su desarrollo a través de la educación literaria en el contexto educativo de la formación de profesores de español como lengua extranjera en Brasil. Esta perspectiva ofrece amplias posibilidades didácticas para hacer viable un enfoque intercultural desde el que el alumnado pueda no solo reflexionar de manera crítica sobre la diversidad lingüística y sociocultural, sino también adquirir una relativa conciencia sobre su papel en la formación de competencias ciudadanas en los centros de enseñanza en los que impartirá clases de este idioma. La metodología de esta investigación se basa en la investigación-acción, puesto que se enmarca dentro del propósito de mejorar las prácticas docentes e incentivar una serie de transformaciones en el ámbito de la enseñanza de español como lengua extranjera en la esfera universitaria. Para la elaboración de la propuesta didáctica, ideada para un grupo de alumnos del nivel Intermedio 3 (que corresponde a un nivel B2 del MECR) de la carrera de Letras/Español, nos hemos basado en el modelo de secuencia didáctica (Camps, 1996; Dolz y Schneuwly, 2004). Así, hemos procedido a la selección de un corpus de textos literarios en los que el concepto de interculturalidad (Byram, 1997, 2006; Abdallah- Pretceille, 2005; Dervin, 2010) se manifiesta mediante formas específicas de diálogo entre individuos pertenecientes a diversas culturas. Este corpus está compuesto por un poema de la poeta argentina Ana Becciú y un cuento del autor canario Eugenio Suárez- Galbán. La lectura y el diseño de las actividades de análisis, comprensión, reflexión e interpretación, así como las de reescritura y de producción escrita se han llevado a cabo tomando como hilo conductor el concepto de alteridad (Morgado, 2010; Paterson, 2004), concebida como una dimensión más de la interculturalidad, cuyo conocimiento está condicionado por el desarrollo de la competencia literaria del alumno. Dentro de este contexto se ha prestado especial atención al proceso de estereotipia (Bhabha, 2002; Lebedko, 2014), dado que con frecuencia en el ámbito de la enseñanza formal de la lengua extranjera, las formas de representación de la alteridad se elaboran mediante este constructo social, con lo que ello supone en términos de actitudes de recelo o de rechazo hacia otras comunidades. Por consiguiente, consideramos que el diseño de estas secuencias didácticas puede contribuir al desarrollo de las capacidades interpretativas y discursivas y, por lo tanto, de la competencia comunicativa intercultural del futuro docente de ELE, ya que la interacción con el texto literario en la lengua extranjera, al aportar una serie de esquemas referenciales, permite que el discente reflexione sobre su condición identitaria y se cuestione los diferentes significados o posiciones ideológicas que él mismo mantiene con respecto a la alteridad, de modo que pueda relacionarse con el Otro desde su singularidad y su heterogeneidad. This thesis aims to reflect on the concept of intercultural communicative competence and its development throughout literary education. This reflection will have as its context the Spanish teacher’s education as a foreign language in Brazil. This perspective offers a variety of didactic possibilities for the creation of a viable intercultural approach from which students will benefit. Not only will they have the ability to analyze critically the linguistic and socio-cultural diversity, but they will also acquire a certain amount of consciousness about their role in the development of citizenship competences in the centers where this language will be taught. The methodology used in this investigation is based on action-research with the purpose of improving teaching practices and encouraging a series of changes in the context of Spanish as a foreign language at university level. A didactic proposal was created for a group of students with a B2 level (in the CEFR) of the Spanish Language graduation Course. This proposition is based on the model of didactic sequences (Camps, 1996; Dolz & Schneuwly, 2004). A corpus of literary texts was selected, in which the concept of interculturality (Byram, 1997, 2006; Abdallah-Pretceille, 2005; Dervin, 2010) manifests itself in specific ways in the dialogues between individuals from diverse cultures. This corpus is composed of a poem by the Argentinean Ana Becciú and a story by the Canarian author Eugenio Suárez Galbán. The activities planned include analysis, comprehension, reflection and interpretation, writing and rewriting. The reading and design of these activities have been completed following the concept of Otherness (Morgado, 2010; Paterson, 2004). This concept was conceived as another dimension of interculturality, whose knowledge is conditioned by the development of the literary ability of the student. Within this context, special attention has been given to the process of stereotyping (Bhabha, 2002; Lebedko, 2014). This is due to the fact that within the formal teaching of a foreign language the representation of Otherness is often elaborated through this social construct. A consequence of this is that negative attitudes such as rejection or mistrust are shown towards other communities. As a result, the design of these didactic sequences is considered to contribute to the development of the interpretative and discursive capacities, and therefore, the intercultural communicative competence of the future teachers of Spanish as a foreign language. The interaction with literary texts in a foreign language allows the learner to reflect and to question, as it provides useful referential schemes. The student can reflect on his identitary condition and can question the different meanings they themselves have regarding Otherness, in order to connect with the Other from their singularity and heterogeneity.