espanolEl presente trabajo examina la variacion diatopica de la perifrasis andar + GER, comparando su uso en el espanol mexicano con el uso peninsular. Para ello, se analiza la frecuencia relativa de la misma en varios corpus y se estudian sus rasgos semanticos y sintacticos mas destacados. El analisis cuantitativo, por una parte, pone de manifiesto la mayor frecuencia de andar + GER en el espanol de Mexico en comparacion con el espanol peninsular. Por otra parte, revela que la perifrasis ocurre, sobre todo, en modalidades de lengua informales. En el plano semantico, el presente estudio confirma que, en perifrasis de gerundio, el verbo andar ha ido perdiendo su significado lexico de movimiento fisico y ha llegado a transmitir valores pragmaticos, particularmente de determinacion y empeno. Asimismo, a diferencia del espanol de Espana, en el espanol de Mexico la perifrasis esta sometida a relativamente pocas restricciones selectivas respecto del gerundio, evolucion que se fecha en epocas relativamente recientes. En el nivel sintactico, el proceso de gramaticalizacion se manifiesta en la adyacencia del auxiliar y el gerundio, el orden interno fijo de los dos componentes de la perifrasis, la subida de cliticos y la disminucion de gerundios coordinados. El caso de andar + GER demuestra que la gramaticalizacion de una misma construccion puede desarrollarse de manera diferente segun el entorno especifico dialectal. Al mismo tiempo y en un nivel mas general, realza la importancia del enfoque diatopico en los estudios sobre las perifrasis verbales y los procesos de gramaticalizacion. EnglishThis paper examines the diatopic variation of the periphrasis andar + GER, comparing its use in Mexican and Peninsular Spanish. To this end, the relative frequency of the construction is analyzed in several corpora, as well as its most distinctive semantic and syntactic features. Our quantitative analysis shows, on the one hand, the high frequency of andar + GER in Mexican Spanish as compared to Peninsular Spanish. On the other hand, it reveals that the periphrasis occurs, above all, in informal language modalities. Semantically, the present study corroborates that, in periphrases with a gerund, the verb andar (‘to walk’), has progressively lost its lexical meaning of physical movement and has come to transmit pragmatic values, particularly of determination and insistence. In addition, unlike Peninsular Spanish, in Mexican Spanish the periphrasis is less subject to selectional restrictions with respect to the gerund, a relatively recent change that points to a strong grammaticalization. Syntactically, the grammaticalization process is reflected in the adjacency of the auxiliary and the gerund, the fixed internal order of the two components of the periphrasis, clitic climbing and a drop in the frequency of coordinated gerunds. The case of andar + GER demonstrates that grammaticalization of the same construction can take place in different ways depending on the specific dialectal environment. Likewise, and at a more general level, it stresses the importance of a diatopic approach in studies on verbal periphrases and grammaticalization processes.