Search

Your search keyword '"représentations linguistiques"' showing total 76 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "représentations linguistiques" Remove constraint Descriptor: "représentations linguistiques" Topic representations linguistiques Remove constraint Topic: representations linguistiques
76 results on '"représentations linguistiques"'

Search Results

1. Pratiques et représentations des étudiants algériens: ici et ailleurs.

2. L’IMPACT DU PLURILINGUISME SUR LES REPRÉSENTATIONS ET LES IDENTITÉS LINGUISTIQUES

3. "Well-educated people speak English,but better educated people speak Frenchas well": Language of prestige as a linguistic representation amongst university language students in Brussels.

4. L’IMPACT DU PLURILINGUISME SUR LES REPRÉSENTATIONS ET LES IDENTITÉS LINGUISTIQUES.

5. Les représentations des étudiants algériens vis-à-vis la langue française

6. Les limites d'une action de normalisation sociolinguistique « de haut en bas »: le cas des entreprises galiciennes.

7. Cohabitation territoriale des langues, représentations et identités linguistiques dans le milieu scolaire algérien

8. Les représentations des étudiants algériens vis-à-vis la langue française.

10. Attitudes et représentations sociolinguistiques des langues dans le secteur de la santé à Jijel

11. A perceção do castelhano no Antidoto da Língua Portugueza (1710) de António de Mello da Fonseca

12. Claves en la enseñanza de la lengua minorizada. Acercamiento al caso del aragonés.

13. «Les gens qui me reprochent mon accent, je ne m’appelle pas Marianne, je suis Algérienne» Les perceptions de la norme du français pratiqué en Algérie.

14. « Sinon ça restera la langue de l’école… » - Favoriser l’appropriation sociolinguistique du breton dans les filières bilingues de l’école élémentaire

15. Dynamiques diagénérationnelles du créole mauricien en situation diasporique au Canada

16. Il roiasco in Francia : un dialetto ligure alpino? Origini, classificazione, rappresentazioni e realtà sociolinguistica alla frontiera franco-italiana

17. « Accent rigolo » et « bouche en cul de poule » : qui minore qui à Marseille ?

18. Représentations sociolinguistiques et pratiques langagières liées au contact de langues tibétain/chinois dans les universités du Shandong (Chine)

19. Le rôle de l'anglais dans la maîtrise du français chez les étudiants plurilingues estonophones et russophones

20. Apports d'une approche pluridisciplinaire pour la description de langues des signes micro-communautaires

21. Le français comme objet de la gestion des langues dans des entreprises suisses : un champ de tension entre la philosophie de l'entreprise, la doxa des acteurs et les pratiques.

22. Les représentations des variétés régionales de l'allemand chez les assistants d'allemand au Québec

23. De la vulgarisation scientifique à la médiation scientifique

24. L’apprentissage du français et des langues de France sous les trois Républiques 3, 4 et 5

25. Représentation du Discours Autre et catégorisation métalangagière

26. Programmer « la langue nationale »

27. Le temps chez les synonymistes du XVIIIe siècle : Girard, Beauzée, Roubaud

28. Le locuteur-marionnette

29. Langue écrite, langue orale, quels modèles pour la littératie scolaire ?

30. Genres et normesdans l’enseignement de la production écrite à l’école primaire de 1880 à 2007

31. « Ton jugement sera celui de Dieu … » Petite promenade dans un jardin grammatical, en forme d’hommage

32. Étude syntaxique, discursive, lexicométrique et sociolinguistique du mot quoi dans le Corpus du français parlé parisien des années 2000

33. Le sentiment du discours : en repartant de Condillac

34. Peut-on classer Mlle de La Tousche parmi les demi-lettrés ?

35. Regards croisés sur la langue française : usages, pratiques, histoire

36. Scénographies endogènes et exogènes

37. Pratiques et représentations langagières : des exemples de français en contact

38. Keys in the minoritised language teaching. An approach to the case of Aragonese language

39. La bande dessinée québécoise a-t-elle peur des anglicismes ?

40. Représentation de la langue française chez les apprenants universitaires italiens: illustrations à travers trois enquêtes

41. Inclusive approach to languages in a minority situation : the case of Scotland

42. Enseignement et formation du/en français en Océanie. Plaidoyer pour les approches inclusives des répertoires pluriels des apprenants en Nouvelle-Calédonie et au Vanuatu (pp. 336-356)

43. Le français des journalistes en ligne. Régulation de la langue par les représentations et les pratiques

44. A perceção do castelhano no Antidoto da Língua Portugueza (1710) de António de Mello da Fonseca

45. L’évolution des représentations du français régional en Pays de Vaud

46. Intervention éducative et contextualisation de l’enseignement-apprentissage du français à La Réunion

47. Des discours métalinguistiques aux usages : le français écrit des jeunes Gatinois

48. La réforme de l’orthographe dans les forums de discussion des articles du Monde, du Figaro et de Libération en ligne : que nous disent les non-linguistes ?

49. Nouveaux médias et orthographe. Incompétence ou pluricompétence ?

50. Dynamics of social representations and academic mobility : the case of kuwaiti students in France

Catalog

Books, media, physical & digital resources