Search

Your search keyword '"Machine translation"' showing total 18,460 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "Machine translation" Remove constraint Descriptor: "Machine translation"
18,460 results on '"Machine translation"'

Search Results

351. Is Arabic punctuation rule-governed?

352. Using Voice-to-Voice Machine Translation to Overcome Language Barriers in Clinical Communication: An Exploratory Study.

353. Fine-Grained Evaluation of English to Arabic Neural Machine Translation: A Case Study of Education Research Abstract.

354. A multi-domain adaptive neural machine translation method based on domain data balancer.

355. MT error detection and correction by Chinese language learners.

356. To be or not to be: A translation reception study of a literary text translated into Dutch and Catalan using machine translation.

357. A competence matrix for machine translation-oriented data literacy teaching.

358. Artificial Intelligence Impact on Human Translation: Legal Texts as a Case Study.

359. Examining the Cultural Connotations in Human and Machine Translations: A Corpus Study of Naguib Mahfouz's Zuqāq al-Midaqq.

360. Research on artificial intelligence machine translation based on BP neural algorithm.

361. Cross-Border E-commerce Product Introduction: Needs and Characteristics for Localized Machine Translation.

362. Combining machine translation and automated scoring in international large-scale assessments.

363. Novel algorithm machine translation for language translation tool.

364. Uncertainty in Visual Generative AI.

365. BUILDING A SCALABLE DATASET FOR FRIDAY SERMONS OF AUDIO AND TEXT (SAT).

366. The Impact of Machine Translation on the Development of Tourism Translation From the Perspectives of Translators and Experts in Saudi Arabia.

367. Building Text and Speech Benchmark Datasets and Models for Low-Resourced East African Languages: Experiences and Lessons.

368. 基于单语优先级采样自训练神经机器翻译的研究.

369. 深度学习优化器进展综述.

370. Evaluation of the Translation of Separable Phrasal Verbs Generated by ChatGPT.

371. Evaluating Translation Tools: Google Translate, Bing Translator, and Bing AI on Arabic Colloquialisms.

372. Qualität des Posteditierens von maschinell erstellten Übersetzungen technischer Texte aus dem Slowakischen ins Deutsche durch erstsprachig slowakische Posteditoren.

373. Alleviating repetitive tokens in non-autoregressive machine translation with unlikelihood training.

374. MODERN MAKİNE ÇEVİRİSİ TEKNOLOJİLERİNE YÖNELİK BİR KARŞILAŞTIRMA.

375. Faculty Opinions of AI Tools: Text Generators and Machine Translators.

376. The extraction method used for English–Chinese machine translation corpus based on bilingual sentence pair coverage

377. Augmented linguistic analysis skills: Machine translation and generative AI as pedagogical aids for analyzing complex English compounds

378. La posedición en el aula de traducción jurídica: un estudio exploratorio / Post-editing in the Legal Translation Classroom: an Exploratory Study

379. The Impact of Machine Translation of the Noble Qur’an on the Semantic Value of the Produced Text: An Analytical Evaluative Study of English-language Translations and their Fidelity to the Qur’anic Scripture

380. Investigating Students’ Attitudes Towards Integrating Machine Translation in the EFL Classroom: The case of Google Translate

381. Introduction of Machine Translation into Audiovisual Translation Teaching

382. AI and the BoLC: Streamlining legal translation

383. Dataset for Siswati: Parallel textual data for English and Siswati and monolingual textual data for Siswati

384. ArzEn-MultiGenre: An aligned parallel dataset of Egyptian Arabic song lyrics, novels, and subtitles, with English translations

385. Error Analysis of Pretrained Language Models (PLMs) in English-to-Arabic Machine Translation

386. Exploring the relationship between critical thinking, attitude, and anxiety in shaping the adoption of artificial intelligence in translation among Saudi translators

387. Naïve Bayes Approach for Word Sense Disambiguation System With a Focus on Parts-of-Speech Ambiguity Resolution

388. Arabic Paraphrase Generation Using Transformer-Based Approaches

389. Optimized English Translation System Using Multi-Level Semantic Extraction and Text Matching

390. Evaluating Text Generation Model Performance by Combining Semantic Meaning and Word Order

391. A Semantic Context-Aware Automatic Quality Scoring Method for Machine Translation Based on Pretraining Language Model

392. Sentiment Analysis in Low-Resource Settings: A Comprehensive Review of Approaches, Languages, and Data Sources

393. The Impact of Artificial Intelligence on Language Translation: A Review

394. Tulu Language Text Recognition and Translation

395. Integrating Non-Fourier and AST-Structural Relative Position Representations Into Transformer-Based Model for Source Code Summarization

396. BERT-NAR-BERT: A Non-Autoregressive Pre-Trained Sequence-to-Sequence Model Leveraging BERT Checkpoints

397. Fostering MT Literacy and Reasserting the Value of Human Translators

398. Benchmarking Machine Translation Efficacy for Teaching EAP Reading Comprehension Skills

399. ChatGPT-4 and Italian Dialects: Assessing Linguistic Competence

400. On the uses of machine translation for education purposes: Attitudes and perceptions of Lithuanian teachers

Catalog

Books, media, physical & digital resources