Search

Your search keyword '"Adaptación cultural"' showing total 334 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Descriptor "Adaptación cultural" Remove constraint Descriptor: "Adaptación cultural"
334 results on '"Adaptación cultural"'

Search Results

1. Los petroglifos del complejo arqueológico de Illomas (Chuquibamba, Arequipa. Perú): grafías en contextos domésticos, económicos y rituales de los Andes meridionales.

2. Adaptación transcultural y validación de la versión mexicana del cuestionario DASH en individuos sanos y pacientes con trastornos neurogénicos del miembro superior.

3. Adaptación Cultural en la Práctica Profesional. La lección de Cuba.

4. Adaptación cultural y validación del Job Contents Questionnaire (JCQ) para trabajadores argentinos

5. IMIGRANTES BRASILEIROS NA ALEMANHA: ADAPTAÇÃO CULTURAL, ESTRESSORES E RECURSOS.

6. Adaptación cultural del cuestionario PedHAL (pediatric haemophilia activities list), Cali, Colombia.

7. Validación de la escala Job-Crafting en trabajadores de la empresa de servicios de seguridad integral / Validation of the Job-Crafting Scale with workers from the Comprehensive Security Services Enterprise

8. Adaptación cultural, discriminación percibida y bienestar de migrantes sudamericanos en Chile

9. Exploratory Factor Analysis of the adapted version of the Wagnild and Young’s Resilience Scale for the Paraguayan population

10. ¿CÓMO SE ABORDA LA EDUCACIÓN PARA EL DESARROLLO SOSTENIBLE EN EDUCACIÓN PARVULARIA EN CHILE?

11. The Informational-Interpretative Aspects of Large-Scale and Global Crisis.

12. Traducción y adaptación cultural del examen mental de Carlos Alberto Seguín para el idioma quechua huancavelicano

13. Traducción y adaptación cultural al español del cuestionario PATS

14. The work-health balance questionnaire: cultural adaptation and validation in Spanish.

15. Adaptation to the Spanish university context and psychometric properties of the MSLQ: Contributions to the measurement and analysis of gender differences of self-regulated learning.

16. Cultural adaptation and psychometric characteristics of the Weight Bias Internalization Scale (WBIS).

17. Adaptation and Content Validity of the Phonological Awareness Test for Mozambique.

18. Psychometric properties of the modified conflict tactics scale. Application in the Ecuadorian adolescent context.

19. Adapting a Coparenting‐Focused Prevention Program for Latinx Adolescent Parents in a School Context.

20. Adaptación transcultural y validación psicométrica en lengua española de la escala Perineal Assessment Tool para la evaluación de la dermatitis por incontinencia

21. Adaptación cultural y validación de una escala para evaluar indicadores de calidad en educación médica: La Escala de Coherencia Interna

22. EVIDENCE OF VALIDITY OF THE CHILDREN'S VERSION OF THE GROWING DISCIPLES INVENTORY (GDI) FOR USE IN PORTUGUESE LANGUAGE BRAZIL.

23. Adaptación cultural mexicana del programa de intervención CASCAdE para padres de supervivientes de cáncer infantil.

24. Aportaciones críticas y despatologizantes en la evaluación psicológica de la diversidad de género.

25. Considerazioni sulla traduzione come processo di adattamento: il caso del volgarizzamento dei Fiori e vita di filosafi e d'altri savi e d'imperadori.

26. Cultural Adaptation of Group Parenting Programs: Review of the Literature and Recommendations for Best Practices.

27. A South‐to‐South Cultural Adaptation of an Evidence‐Based Parenting Program for Families in the Philippines.

28. Adaptación cultural, validez discriminante y análisis de confiabilidad del test de ira en la conducción en una muestra de conductores particulares residentes en Asunción

29. Aportaciones críticas y despatologizantes en la evaluación psicológica de la diversidad de género

30. Roles de género y diversidad, validación de una escala en docentes universitarios del suroccidente colombiano.

31. Escalas de medición de aculturación en estudiantes de Educación Superior

32. Escalas de medición de aculturación en estudiantes de Educación Superior.

33. Parenting in the Midst of Adversity: Tailoring a Culturally Adapted Parent Training Intervention According to the Parenting Experiences of Mexican‐Origin Caregivers.

34. From "4Rs and 2Ss" to "Amaka Amasanyufu" (Happy Families): Adapting a U.S.‐based Evidence‐Based Intervention to the Uganda Context.

35. Adaptación transcultural y validación psicométrica en lengua española de la escala Perineal Assessment Tool para la evaluación de la dermatitis por incontinencia.

36. Estudiar en inglés en universidades de países no angloparlantes: retos comunicativos y experiencias de la adaptación educativa y cultural en Lituania

37. Cross cultural adaptation of 'Florida Patient Acceptance Survey' instrument that measures acceptance of patients of cardiac devices

38. Differences between Latin American and Spanish men in a batterer intervention programme: proximal and final outcomes.

39. Adaptation of Foreign Pre-Graduate Students in the University Multicultural Educational Environment.

40. Proceso de adaptación cultural del "Questionnaire for Assesing the Childbirth Experience (QACE)".

41. Strategic Sense-Making and Value Creation in SMES.

42. Ecology Problem Updating in Tatar Literature of the 2nd-Half of the 20th-Century.

43. Parent engagement in an original and culturally adapted evidence‐based parenting program, Legacy for Children™.

44. La traducción de materiales sanitarios sobre la COVID-19 para población inmigrante: análisis exploratorio de propuestas en España.

45. Estudiar en inglés en universidades de países no angloparlantes: retos comunicativos y experiencias de la adaptación educativa y cultural en Lituania.

46. Can Cognitive‐Behavioral Therapy Be Optimized With Parent Psychoeducation? A Randomized Effectiveness Trial of Adolescents With Major Depression in Puerto Rico.

47. Traducción, adaptación cultural y validación lingüística (inglés-castellano) de dos cuestionarios de evaluación del duelo perinatal (PGIS y SSS)

48. Las experiencias de vida de los y las estudiantes internacionales latinoamericanos que cursan posgrados en la Universidad de Valladolid: un estudio piloto

49. Adaptación cultural de un instrumento para valorar el lenguaje infantojuvenil en Argentina: los módulos de semántica y pragmática de la BLOC-SR

50. Adaptación cultural, discriminación percibida y bienestar de migrantes sudamericanos en Chile

Catalog

Books, media, physical & digital resources