36 results on '"Joan Mahiques Climent"'
Search Results
2. El Castell d’Amor al 'Tirant lo Blanch' (capítols LIII-LV): espectacle, iconografia i literatura
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
literatura medieval ,Tirant lo Blanch ,Castell d’Amor ,teatralitat ,iconografia ,amor cortès ,Language and Literature ,French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,PQ1-3999 - Abstract
Una celebració festiva del Castell d’Amor, esdevinguda el 1215 a Treviso, consistí a dramatitzar una batalla d’homes que assetjaven un castell defensat per dones, que llançaven als contrincants flors o altres objectes inofensius. Altres testimonis medievals posteriors atorguen a aquest patró un embolcall cortesà —el déu Amor és senyor de la fortalesa— i també una lectura al·legòrica del matrimoni com a punt de trobada per als promesos. El Tirant lo Blanch desenvolupa aquests matisos als capítols liii-lv. Més concretament, en un dels nombrosos espectacles programats per celebrar unes noces reials, diversos grups de gent armada intenten, un grup rere d’altre i sense aconseguir-ho ningú, entrar per força en un castell de fusta governat pel déu Amor. Després, la reina, acabada de casar, s’atansa al castell i adreça al déu pagà unes paraules que el convencen perquè obri la porta a ella i a tothom. Amb aquesta tradició al·legòrica també s’hauria de relacionar un altre setge amorós representat al capítol ccccxxxiv, que oposa els fets d’armes de Tirant a les paraules suplicants de Carmesina. A més, tots aquests episodis adapten referents sacres a la casuística de l’amor cortès. Aquest article té l’objectiu de contextualitzar i interpretar el passatge tirantià del Castell d’Amor a la llum de la literatura, la iconografia i la pompa cívica a l’edat mitjana.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
3. Joan Timoneda y la canción popular catalana titulada La cena
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
poesía catalana del siglo XVI ,Joan Timoneda ,Corpus Christi ,Molino místico ,pliego poético ,hoja volandera impresa por ambas caras ,Oral communication. Speech ,P95-95.6 ,French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,PQ1-3999 - Abstract
En un pliego poético de dos hojas, impreso en 1556, se incluye un poema eucarístico escrito por Joan Timoneda en catalán que comienza «En la cena consagrada / fon posat aquest sant pa». Este poema desarrolla la alegoría del molino místico y ha pervivido en la tradición oral a través de una canción titulada La cena y documentada en los siglos xix-xx, de la cual se han recolectado diversas versiones orales, algunas de ellas con notación musical, y también se conocen por lo menos dos hojas volanderas decimonónicas. Este artículo se centra especialmente en una edición de hoja volandera que transmite por una cara La cena y por la otra, según el ejemplar que se tome en consideración, hasta cuatro textos diferentes. Esto nos lleva a suponer que esta edición de La cena, con sus diferentes soluciones tipográficas, fue compuesta imprimiendo la canción catalana sobre la cara no usada de diferentes hojas que ya habían sido impresas anteriormente por la otra cara. Así pues, se trataría de un caso de reutilización de las existencias que el impresor no había logrado vender. Los datos expuestos también permiten concluir que esta edición no es anterior a 1841. La otra edición de La cena fue impresa en Barcelona por Miquel Borràs, probablemente en 1845.
- Published
- 2021
4. Sobre la Epístola proemial y las obras poéticas de Onofre Almudéver
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
poesía castellana y catalana del siglo xvi ,onofre almudéver ,imprenta valenciana ,proemio ,edition ,French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,PQ1-3999 - Abstract
La producción poética de Onofre Almudéver se contextualiza en Valencia hacia 1550-1570. En este artículo establecemos un elenco de los manuscritos e impresos antiguos conocidos que transmiten sus poesías, tanto en castellano como en catalán, y las editamos de manera conjunta por primera vez. Este análisis nos permite entender cabalmente lo que ya fue apuntado en algunos estudios referentes a la labor de Almudéver como autor de varios textos proemiales estampados por Joan de Arcos (Valencia, 1561) en tres libros diferentes pero unitarios, donde se incluían el Espill de Jaume Roig y otras piezas de autores valencianos. Esta compilación constituye el núcleo originario y la inspiración de lo que Ramon Miquel i Planas llamó el Cançoner satíric valencià, reincidiendo de este modo en la etiqueta historiográfica «Escuela Valenciana», que por primera vez acuñó Manuel Milà i Fontanals. Miquel i Planas daba una gran relevancia cultural al carácter unitario de los tres impresos de Joan de Arcos, pero también desarrolló una particular interpretación del pasado literario que podría haberse inspirado en algunas de las ideas que Almudéver esbozó en su Epístola proemial. Pero esta epístola, más que un intento de sistematizar un período cultural, debe entenderse como una manera de justificar una determinada estrategia editorial, ya que Almudéver fue un hombre ligado al mercado del libro más que un historiador de la literatura; y su espíritu creador se encauzó sobre todo en la devoción y la pedagogía, así como la escritura de poemas proemiales en alabanza de algunos autores y obras publicados en su tiempo.
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
5. Sobre la presencia y ausencia de la -e paragógica en los romances carolingios impresos durante el período postincunable
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Imprenta del siglo XVI ,Postincunables ,Pliegos poéticos ,-e paragógica ,Romances carolingios ,Language and Literature - Abstract
En este artículo se establece un corpus de once romances carolingios documentados a través de pliegos poéticos postincunables que desarrollan el recurso de la -e paragógica aplicada sobre la rima aguda en -á. Los datos más relevantes de cada uno de los once romances quedan reflejados en varias tablas ubicadas al final del artículo y referidas tanto a las rimas utilizadas como a las características de algunos de sus testimonios impresos en el siglo XVI. Concretamente, se ha procedido a registrar los pliegos sueltos poéticos conservados íntegramente en bibliotecas de acceso público más los testimonios incluidos en el Cancionero de Romances sin año, pero impreso en 1546 o 1547, o en las partes segunda y tercera de la Silva de varios romances de Esteban G. de Nájera (1550-1551). El análisis combinado de las rimas de los romances y de los datos tipográficos de sus testimonios (lugar de edición, impresor y fecha) permite establecer una serie de tendencias en el uso de la -e paragógica desde la etapa postincunable hasta el final del siglo xvi. Destaca, por ejemplo, el rechazo sistemático de la -e paragógica en los pliegos poéticos postincunables impresos en Sevilla por Jacobo Cromberger. Las ediciones burgalesas anteriores al Cancionero de romances siguen en unas ocasiones la práctica de Jacobo Cromberger, mientras que en otras incorporan la -e paragógica con suma regularidad. Durante la segunda mitad del siglo, cancioneros impresos y pliegos poéticos ejercieron una influencia mutua y en ambos sentidos.
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
6. Sobre la transmissió i la data dels goigs copiats al Ms. 1191 de la Biblioteca de Catalunya
- Author
-
Joan Mahiques Climent and Helena Rovira i Cerdà
- Subjects
goigs ,poemes devots ,segle xvii ,manuscrit ,impremta ,edició ,French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,PQ1-3999 - Abstract
El Ms. 1191 de la Biblioteca de Catalunya constitueix una col·lecció factícia de goigs copiats als segles xvii-xix. Alguns estudis filològics i bibliogràfics havien situat la redacció de la part més antiga del volum, corresponent als ff. 18r-55v, entre el final del segle xv i el final de la centúria següent; però els autors d’aquest article, a partir del contingut del manuscrit i de la seva anàlisi codicològica, proposen la datació d’aquests folis entre els anys 1601 i 1610. Els divuit poemes continguts en aquesta part són documentats a partir del segle XVII en tots els casos excepte en els Goigs de la Verge del Roser (inc. «Vostres goigs ab gran plaer»), obra medieval que coneixem a través de nombrosos testimonis cinccentistes o posteriors. Onze de les divuit poesies tenen en el Ms. 1191 l’únic testimoni conegut anterior al segle xviii, i una de les peces en qüestió ha romàs inèdita fins al dia d’avui. Ens referim a uns goigs en llaors de sant Magí (inc. «Màrtir sou de gran valia»), publicats per primera vegada en aquest article.
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
7. Fray Pedro de Jesús en el Purgatorio: reescrituras de un pasaje historiográfico
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
purgatorio ,apariciones ,carmelitas descalzos ,ofensas contra el prelado ,martirio ,peste ,History (General) ,D1-2009 ,Religion (General) ,BL1-50 - Abstract
El segundo volumen de la Reforma de los descalzos (Madrid, 1655) de fray Francisco de santa María refiere que fray Pedro de Jesús, al mismo tiempo que moría en Bellpuig a causa de la peste, se apareció a un compañero en Lleida y le dijo que estaba en el Purgatorio. A partir de diferentes obras y grabados impresos entre los años 1681-1724, estudiamos la relación entre los textos e imágenes que representan este episodio. También editamos dos versiones escritas por fray Juan de san José (1642-1718), cuyos testimonios autógrafos se conservan en los mss. 990 y 991 de la Biblioteca de la Universidad de Barcelona.
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
8. El ciclo narrativo del cura difunto y la misa no celebrada en vida: un precedente historiográfico del siglo XVII
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
etnografía ,cataluña ,purgatorio ,voto incumplido ,misa de ultratumba ,Ethnology. Social and cultural anthropology ,GN301-674 - Abstract
Este artículo presenta un estudio y la primera edición de un capítulo de los Anales de los carmelitas descalzos de la provincia de san José en el Principado de Cataluña, escritos por fray Juan de san José (1642-1718), cuya copia autógrafa se conserva en el ms. 991 de la Biblioteca de la Universidad de Barcelona. El texto se presenta como un hecho real, documentado a través de declaraciones juradas y examinado por el clero, que se contextualiza entre los años 1677-1681 en la ciudad de Vic y sus alrededores. Se inserta en la tradición de los procesos sobre apariciones de ánimas del purgatorio y, en algunos aspectos, constituye un notable precedente del cuento folclórico del cura difunto que vuelve para decir una misa no celebrada en vida.
- Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF
9. Un fals aparegut en el «Tirant lo Blanch»
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Tirant lo Blanc ,Rats and Cats ,After Death Appearances ,Discretio Spiritum ,Knightly Parody ,Hipòlit ,Language and Literature ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
In the chapters CCXXXI-CCXXXIIII of Tirant lo Blanc, there are two comical scenes where Carmesina and Tirant attempt to keep their love a secret. Carmesina justifies a night riot happened in her chamber by saying that a rat went through her face; whereas Tirant pretends to be a ghost when he runs away from the chamber into the orchard. The dependence of these two episodes opposes the nature of several characters, but the scene that best exhibits the knights’ ambivalent morality is the appearance of Tirant –with the spells of Hipòlit and the viscount of Branches. The comparison of this case with chapter XIX of the «Quixote», and with other works of the modern age, allows to determine how the forms and the meanings of a same commonplace evolve. The appearance of «Tirant» has to be linked especially to three mediaeval traditions: in the first place, the «fabliaux» and the «novelle», like the «Llibre de fra Bernat» or the «Decamerone»; in the second place, the treaties of ghosts, according to the outlines of «De spiritu Guidonis»; in the third place, the motif of the knightly adventure, in the way of Chrétien de Troyes. This is how Joanot Martorell balances and adapts diverse materials to the situations that the case brings up.
- Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF
10. Dos glosas de romances castellanos en el ms. 4495 de la Bibliothèque Mazarine de París
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
joan pujol ,josep tastu ,hernando colón ,pliegos poéticos ,glosa ,romancero ,durandarte ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
El ms. 4495 de la Bibliothèque Mazarine reúne la mayor parte de las obras, en catalán y en castellano, de Joan Pujol (floruit 1573-1603). Si las primeras han sido estudiadas y publicadas, la mayoría de las poesías en castellano no solo son inéditas sino que pueden considerarse desconocidas debido a la falta de una descripción que transcriba sus primeros versos. Además de ofrecer los inicios de todas las obras castellanas, estudiamos y editamos las dos únicas piezas que hasta el momento podemos suponer que no compuso Joan Pujol, eso son “Oh batalla carnicera” y “Con muy duro y triste hado”, que glosan respectivamente los romances “Oh Belerma, oh Belerma” y “Muerto queda Durandarte”.
- Published
- 2013
- Full Text
- View/download PDF
11. Aquí se contienen cuatro obras muy santas, todas expurgadas y atribuidas a Joan Timoneda
- Author
-
Joan Mahiques Climent and Helena Rovira i Cerdà
- Subjects
Siglo XVI ,poesía castellana ,transmisión textual ,edición ,Valencia ,Joan Timoneda ,contrafactum ,Modern history, 1453- ,D204-475 ,Medieval history ,D111-203 ,Literature (General) ,PN1-6790 - Abstract
Estudiamos y editamos las siguientes poesías devotas: 1) Digas, hortelano; 2) A vos, Virgen pía, estrella que guía; 3) Yo conozco, digo y cuento; 4) Oíd, reina que al cielo. La edición más antigua conocida que las reúne todas, aunque sine notis, se publicó en Valencia hacia 1561-1563, con una rúbrica que atribuía la primera a Joan Timoneda, la tercera a Francisco de Argüello y la última a Ángel González. Otros testimonios posteriores, y también algunos índices expurgatorios, consideran que las cuatro obras fueron compuestas por Timoneda, a quien Pere Salvà i Mallén asignó de manera más particular la segunda, es decir la Pavana de Nuestra Señora, aunque esta fue impresa en un pliego poético datable hacia 1533-1535 y, por tanto, parece anterior al período de actividad literaria del mencionado poeta. Si durante los siglos XVI-XVII estos poemas se difundieron conjuntamente en forma de pliego suelto, se nota la ausencia de testimonios impresos en el Setecientos, justo cuando entraron en los índices de libros prohibidos. Aparte de describir las fuentes antiguas localizadas, establecemos algunas conexiones entre estas cuatro obras y otras muestras poéticas circunscritas al contexto valenciano de mediados del siglo XVI. We study and edit four Spanish poems with the following opening lines: 1) Digas, hortelano; 2) A vos, Virgen pía, estrella que guía; 3) Yo conozco, digo y cuento; 4) Oíd, reina que al cielo. The earliest known edition that includes all of them was published sine notis (but probably in Valencia from 1561 to 1563) with a rubric that attributed the first work to Joan Timoneda, the third one to Francisco de Argüello and the last one to Ángel González. Some later literary sources and indexes of forbidden books consider that the four pieces were composed by Joan Timoneda, at whom Pere Salvà i Mallén assigned more specifically the second poem, titled Pavana de Nuestra Señora, although it was printed in a chapbook datable circa 1533-1535 and therefore it seems written prior to Timoneda’s output. These four pieces were published together in chapbook form during the sixteenth and seventeenth centuries, but there is no evidence of its printed transmission during the eighteenth century, just when they were expurgated. We describe some known printed books and manuscripts transmitting these poems, and we relate them to another poetic works emerged in mid-sixteenth century Valencia
- Published
- 2013
12. Four love poems and a 'courtois' elogy: unpublished Catalan poetry from the 15th and 16th centuries
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Poesía catalana inédita ,tradición extravagante ,amor cortés ,Edad Media. ,Romanic languages ,PC1-5498 ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
Starting from a state of affairs of different bibliographical contributions on medieval Catalan poetry, this article presents the Repertori d’Obres en Vers (ROV) and includes the edition of five unpublished poems of the fifteenth and sixteenth centuries, whose opening lines are: "Per sospirar trobe aleujament", "Dir-vos-ho he –sia secret–", "Ara·n lo punt de ma partida", "En tal cas astich posat" y "En totes parts on gentilesa·s nota". All these poems are anonymous and have been preserved in a single manuscript.
- Published
- 2012
- Full Text
- View/download PDF
13. La «'Peregrinació del Venturós Pelegrí' ab les 'Cobles de la mort'»: una sèrie de gravats en setze edicions cerverines («circa» 1730-1804)
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Universitat de Cervera ,poesia impresa ,bibliografia ,iconografia ,Language and Literature ,Philology. Linguistics ,P1-1091 - Abstract
Resum: Entre el gran nombre d’edicions de la «Peregrinació del Venturós Pelegrí» ab les «Cobles de la mort» impreses a Cervera als segles XVIII-XIX, n’estudiem setze que transmeten la mateixa sèrie de gravats, en la qual es representen algunes escenes del pelegrí visionari i/o l’ànima del purgatori que se li apareix. A banda de reproduir en facsímil tota aquesta sèrie, la portada de quinze edicions i la primera pàgina conservada d’un exemplar únic acèfal, en fem una descripció bibliogràfica i ressenyem els exemplars localitzats en biblioteques d’arreu del món. Tant des del punt de vista quantitatiu com cronològic, aquesta sèrie destaca per ser la més reiterada i documentada entre totes les que s’han imprès des del segle XVII fins a l’actualitat en edicions d’aquestes obres.Paraules clau: Universitat de Cervera, poesia impresa, bibliografia, iconografia.
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
14. Dos pliegos poéticos con obras devotas de Gaspar Rodríguez
- Author
-
Joan Mahiques Climent and Helena Rovira i Cerdà
- Subjects
Siglo XVI ,Valencia ,imprenta ,Joan Navarro ,pliegos ,French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,PQ1-3999 - Abstract
Dos pliegos poéticos con obras devotas de Gaspar Rodríguez
- Published
- 2013
- Full Text
- View/download PDF
15. Siete pliegos impresos en Cuenca por Juan de Cánova
- Author
-
Joan Mahiques Climent and Helena Rovira i Cerdà
- Subjects
Siglo XVI ,Juan de Cánova ,pliegos sueltos ,poesía ,transmisión textual ,French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,PQ1-3999 - Abstract
Estudiamos desde el punto de vista bibliográfico siete pliegos sueltos, uno en prosa más seis en verso, que forman parte de un volumen de la Biblioteca Comunale Augusta de Perugia catalogado bajo la signatura [I L 1402]. En algunos de los ejemplares figuran el lugar y la fecha de impresión, es decir, Cuenca y los años 1557 o 1558. A partir de estos datos y del análisis formal de las siete ediciones, podemos atribuirlas todas ellas a la tipografía de Juan de Cánova. Dos de los siete pliegos transmiten poemas no localizados en ninguna otra fuente impresa o manuscrita, hasta donde hemos podido alcanzar en nuestra investigación. Además, el hecho de que una de estas poesías sea en catalán y de autor valenciano (Onofre Almudéver) nos hace sospechar que dichos pliegos, por lo menos en parte, fueron impresos a instancias de algún librero de Valencia.
- Published
- 2013
- Full Text
- View/download PDF
16. Un pliego suelto con glosas de romances
- Author
-
Helena Rovira i Cerdà and Joan Mahiques Climent
- Subjects
glosa ,romancero viejo ,pliegos poéticos ,crítica textual ,edición ,Language and Literature - Abstract
Editamos y estudiamos las composiciones poéticas de un pliego suelto que forma parte de un volumen de la Biblioteca Comunale Augusta de Perugia catalogado bajo la signatura [I L 1402]. Aunque este impreso no indica ni la fecha ni el lugar ni el impresor, lo atribuimos a la tipografía valenciana de Joan Navarro hacia los años 1560-1561. Entre las cinco obras que transmite, destacan dos glosas de romances, una de Francisco de Argüello (“En la lid que es muy reñida”) y otra que, aunque comienza “Queriendo Pirro vengar”, en realidad se trata de una adaptación compuesta de dos estrofas iniciales hasta ahora desconocidas más cuatro estrofas de Villatoro (“Pues mis hados permitieron”).
- Published
- 2013
- Full Text
- View/download PDF
17. La llegenda de fra Joan Garí al segle XVI: Estudi i Edició acarada de dues versions castellanes basades en un text català antic
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Translation ,Montserrat ,Edició ,Found images of the Virgin Mary ,16th century ,Editing ,Llegenda ,Legend ,Devil ,Eremitisme ,Segle XVI ,Marededeu trobada ,Hagiografia ,General Earth and Planetary Sciences ,Hermitism ,Traducció ,Hagiography ,Diable ,General Environmental Science - Abstract
La llegenda de fra Joan Garí, primer eremita de Montserrat, es documenta entre els segles XIII-XV a través de textos escrits en llatí o en català, però en el segle xvi aquest mateix relat es va transmetre sobretot a través d’obres devotes o historiogràfiques impreses en castellà per autors com Pedro de Burgos, Pedro de Medina o Pere Antoni Beuter. En aquest article s’ofereix un panorama general sobre les reescriptures medievals o cinc-centistes d’aquesta llegenda, i es posa especial èmfasi en dues de les versions castellanes més extenses, ambdues anònimes: la Historia de fray Juan Garín, sense dades tipogràfiques però impresa a Toledo durant els darrers dies de 1527 o poc després; i la Vida de fray Juan Garín (València, 1561), basada en el Libro de los milagros (1536) de Pedro de Burgos. La Vida, gairebé desconeguda, ens ha arribat a través d’un plec solt de la Biblioteca Comunale Augusta de Perugia. A banda d’introduir i comparar la Historia i la Vida amb altres versions de la mateixa llegenda, aquest article ofereix una edició acarada d’ambdós textos. The legend of friar Joan Garí, the first hermit of Montserrat, is documented between the 13th and 15th centuries through texts written in Latin or Catalan, but in the 16th century the same story was transmitted mainly through devotional or historiographical printed works written in Spanish by authors such as Pedro de Burgos, Pedro de Medina or Pere Antoni Beuter. This article provides an overview of the medieval or sixteenth-century rewritings of this legend, with special emphasis on two of the most extensive Spanish versions, both anonymous: the Historia de fray Juan Garín, without typographic data but printed in Toledo during the last days of 1527 or shortly thereafter; and the Vida de fray Juan Garín (Valencia, 1561), based on the Libro de los Milagros (1536) by Pedro de Burgos. The Vida, an almost unknown work, has reached us through a chapbook of the Biblioteca Comunale Augusta in Perugia. In addition to introducing and comparing the Historia and the Vida with other versions of the same legend, this article offers a face-to-face edition of both texts. Aquest article s’emmarca en el projecte de recerca UJI-B2020-04, finançat per la Universitat Jaume I.
- Published
- 2022
- Full Text
- View/download PDF
18. Rhymed prayers and devout works in verse. Unpublished or little known texts located through biteca
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Edició ,Eixarm ,Rhymed prayers ,Spells ,15th and 16th centuries ,Poesia catalana inèdita ,Editing ,Literatura religiosa ,Segles XV-XVI ,Prosa rimada ,Catalan unpublished poetry ,General Earth and Planetary Sciences ,Filología Catalana ,Religious literature ,General Environmental Science - Abstract
Tot partint de la consulta i anàlisi de les dades de BITECA (Bibliografia de textos antics catalans, valencians i balears), es localitzen i s'editen diversos testimonis dels segles XV-XVI, inèdits o poc coneguts, de les següents obres rimades de devoció: «Quan vos venc, Maria, l’àngel Gabriel», «Estant Elisabet», «Ara sus, companya, sus», «Ave, llum i estela clara», «Regina excel·lent», «No sens turment, dolor incomprensible», «Glòria teniu infinida», «Vós qui fés la santa vida», «Beata Caterina, verge fuist e regina» «Si se’n va monsènyer sant Joan», «Jesucrist nasqué la nit de Nadal», «Sang, està fixa», «O gloriosa Verge Maria, neta e pura», «Saviesa de Déu lo Pare», «Ador-te devotament, veritat increada». This paper, based on the analysis of data from BITECA (Bibliografia de textos antics catalans, valencians i balears), presents and edits several unpublished or little-known witnesses of rhymed works and devotional poems dating from the 15th and 16th centuries. Its starting lines are as follows: «Quan vos venc, Maria, l’àngel Gabriel», «Estant Elisabet», «Ara sus, companya, sus», «Ave, llum i estela clara», «Regina excel·lent», «No sens turment, dolor incomprensible», «Glòria teniu infinida», «Vós qui fés la santa vida», «Beata Caterina, verge fuist e regina» «Si se’n va monsènyer sant Joan», «Jesucrist nasqué la nit de Nadal», «Sang, està fixa», «O gloriosa Verge Maria, neta e pura», «Saviesa de Déu lo Pare», «Ador-te devotament, veritat increada».
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
19. Detection of anti-mitochondrial 2-oxoacid dehydrogenase complex subunit's antibodies for the diagnosis of primary biliary cholangitis
- Author
-
José Castellote, Virginia Mas, Joan Mahiques Climent, Francisco Morandeira, J Bas, and Elisabet Poyatos
- Subjects
0301 basic medicine ,biology ,Chemistry ,Protein subunit ,Immunology ,Dehydrogenase ,IIf ,Pyruvate dehydrogenase complex ,Molecular biology ,digestive system diseases ,03 medical and health sciences ,Titer ,chemistry.chemical_compound ,030104 developmental biology ,0302 clinical medicine ,parasitic diseases ,Oxoacid ,biology.protein ,Immunology and Allergy ,Clinical significance ,Antibody ,030215 immunology - Abstract
Anti-mitochondrial antibodies (AMA), directed against the E2 subunits of the 2-oxo acid dehydrogenase complexes, are markers of Primary Biliary Cholangitis (PBC), a chronic autoimmune liver disease. However, the clinical significance of subunits-specific AMA type PDC-E2 -E2 subunit of the pyruvate dehydrogenase complex-, BCOADC-E2 -E2 subunit of the branched-chain 2-oxo acid dehydrogenase complex-, OGDC-E2 -E2 subunit of the 2-oxo-glutarate dehydrogenase complex- and nPDC -native pyruvate dehydrogenase complex (M2-AMA) . Is not well known, and not all AMA specificities are associated with PBC. The aim of the study was to show the usefulness of the number and combination of subunits-specific AMA positive for the diagnosis of PBC. We detected AMA by indirect immunofluorescence (IIF-AMA) and M2-AMA by dot-blot. We studied the relationship of AMA with some clinical and laboratory variables in 307 patients (37% PBC) with positive dot-blot for M2-AMA. In PBC patients, we detected different E2 subunits of the 2-oxo acid dehydrogenase complexes antibodies (M2-AMA): 82.9% were specific for nPDC, 64.5% for PDC-E2, 44.4% for BCOADC-E2, and 9.6% for OGDC-E2. IIF and dot-blot tests achieved a Area Under the Receiver Operating Characteristic Curve (ROC AUC) of 0.674 (1: 320 cut-off titer, Sensibility (Se) 64.7%, Specificity (Sp) 63.4%) and 0.663 (three specificities M2-AMA, Se 43%, Sp 81.2%), respectively. The detection of different E2 subunits of the 2-oxo acid dehydrogenase complexes antibodies (M2-AMA) by dot-blot showed different ROC AUC: anti-PDC-E2 showed an AUC of 0.610, a Se of 43.7%, and a Sp of 76.4%. Finally, the combined detection of nPDC/BCOADC-E2/PDC-E2 reached an AUC of 0.6095, a Se of 59.6%, and a Sp of 70.2%.The identification of two M2-AMA specificities through dot-blot increased PBC odds ratio (OR) by 2.05 (p:0.031), as compared to the identification of one specificity. Moreover, the identification of three and four specificities increased OR by 4.63 (p:0.000) and by 21.53 (p:0.006), respectively. nPDC/OGDC-E2/PDC-E2 and nPDC/OGDC-E2/BCOADC-E2/PDC-E2 combinations increased PBC OR by 10.04 (p:0.034), as compared to any other combination. 1:320 and 1:640 IIF-AMA increased PBC OR by 4.93 (p:0.009) and 7.67 (p:0.001), respectively, as compared to IIF-AMA titers equal to or less than 1:160. M2-AMA dot-blot was less sensitive but more specific than IIF-AMA, with similar predictive capacity for PBC. Increased numbers of M2-AMA specificities clearly increased the risk of PBC. Some combinations were strongly related to PBC (nPDC/BCOADC-E2/PDC-E2), but others were not (one single M2-AMA, and nPDC plus PDC-E2). M2-AMA dot-blot was less sensitive but more specific than IIF-AMA, with similar predictive capacity for PBC. Increased numbers of M2-AMA specificities clearly increased the risk of PBC, being some combinations, such as nPDC/BCOADC-E2/PDC-E2, more related to PBC than others. Finally, the determination of the number of M2-AMA specificities was more useful than the particular subunit target for PBC diagnosis. In conclusion, the study of the number of M2-AMA specificities by dot-blot should definitely be considered for PBC diagnosis.
- Published
- 2021
20. Siete pliegos impresos en Cuenca por Juan de Cánova
- Author
-
Helena Rovira i Cerdà and Joan Mahiques Climent
- Subjects
History ,Literatura castellana -- 1500-1700, Segle d'Or ,Pliegos sueltos ,French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,Literature and Literary Theory ,media_common.quotation_subject ,Spanish sixteenth century ,poesía ,Poesía ,Valencian ,transmisión textual ,Onofre ,Poesia castellana -- 1500-1700, Segle d'Or ,Spanish literature -- Classical period, 1500-1700 ,media_common ,Literature ,Chapbook ,Spanish poetry -- Classical period, 1500-1700 ,biology ,Poetry ,business.industry ,Art ,biology.organism_classification ,language.human_language ,Siglo XVI ,pliegos sueltos ,language ,Catalan ,Textual transmission ,PQ1-3999 ,business ,Humanities ,Juan de Cánova ,Transmisión textual - Abstract
Estudiamos desde el punto de vista bibliográfico siete pliegos sueltos, uno en prosa más seis en verso, que forman parte de un volumen de la Biblioteca Comunale Augusta de Perugia catalogado bajo la signatura [I L 1402]. En algunos de los ejemplares figuran el lugar y la fecha de impresión, es decir, Cuenca y los años 1557 o 1558. A partir de estos datos y del análisis formal de las siete ediciones, podemos atribuirlas todas ellas a la tipografía de Juan de Cánova. Dos de los siete pliegos transmiten poemas no localizados en ninguna otra fuente impresa o manuscrita, hasta donde hemos podido alcanzar en nuestra investigación. Además, el hecho de que una de estas poesías sea en catalán y de autor valenciano (Onofre Almudéver) nos hace sospechar que dichos pliegos, por lo menos en parte, fueron impresos a instancias de algún librero de Valencia. In this paper, we study from a bibliographic point of view seven chapbooks, one in prose and the rest in verse, which are bound in one volume preserved in the Biblioteca Comunale Augusta, Perugia, catalogued under the shelfmark [I L 1402]. Some of these editions include the place (Cuenca) and the date of printing (1557 or 1558). From this information and from the formal analysis of the seven editions, it is possible to ascribe all of them to the press of Juan de Cánova. Two of the seven chapbooks transmit poems that we have not located in any other handwritten or printed source, as far as it has been achieved in our research. Furthermore, the fact that one of these poems is in Catalan and has a Valencian author (Onofre Almudéver) makes us suspect that those chapbooks, at least in part, were printed at the request of a bookseller established in Valencia.
- Published
- 2021
21. SOBRE LA DIFUSIÓ DE LES COBLES DE LA MORT AL SEGLE XVI
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Cultural Studies ,Linguistics and Language ,History ,Literature and Literary Theory ,media_common.quotation_subject ,Art ,Language and Linguistics ,Extant taxon ,Early Modern literature ,Incunabula ,Performance art ,Humanities ,Classics ,media_common - Abstract
Although the Cobles de la Mort were printed with the Peregrinacio del Venturos Pelegri from the first complete extant edition (1635) until the twentieth century, several witnesses and data analyzed in this paper suggest the Cobles were published independently of the Peregrinacio in the first half of the sixteenth century. A record in the manuscript catalogues of the library of Hernando Colon confirms that in 1536 this bibliophile had already acquired a chapbook containing the Cobles. In addition, a fragment of the Libre de Senequa, an Occitan work of the thirteenth century, is cited in one of the paratexts included in a mid-sixteenth century manuscript copy of the Cobles. The presence of this Occitan source seems to relate the Cobles with the medieval tradition more than with the early modern literature. By comparing these elements with other sources, we deduce the existence of incunabula or postincunabula editions, currently missing, in which the Cobles were printed independently of the Peregrinacio. The...
- Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
22. Orfeo en las poesías catalana y castellana de los siglos XVI–XVII: de la Arcadia al infierno
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Cultural Studies ,Literature and Literary Theory - Abstract
Estudiamos las alusiones directas o indirectas al mito de Orfeo en la obra poetica de algunos autores de los siglos XVI–XVII que escribieron en catalan o tambien en castellano. Poetas como Joan Pujol o Francesc Fontanella envuelven la referencia al mito orfico en una atmosfera elegiaca. Orfeo es comparado con el ruisenor que llora los polluelos tomados por el labrador en un pasaje de las Georgicas de Virgilio que sera reelaborado en la Egloga I de Garcilaso de la Vega y en Qui vol oyr la gesta de Pere Serafi. En este ultimo poema, a diferencia de la obra de Garcilaso, el canto del ruisenor es respondido por la golondrina. Aunque estas dos aves parecen aludir al mito de Filomela y Procne, la amorosa lamentacion entre pajarillos de diferente especie es un topico comun en la lirica amorosa medieval. Finalmente, analizamos dos obras de Pere Jacint Morla que comparten una escenografia alegorica similar en la que el infierno es descrito como un inhospito edificio o viceversa. En el Somni de l’infern, co...
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
23. Notes sobre la difusió impresa del Venturós Pelegrí als segles XVIII–XIX. Sèries de gravats impreses a Barcelona, Cervera i Manresa 1
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Linguistics and Language ,Literature and Literary Theory ,Language and Linguistics - Abstract
Des de 1623, el gremi de llibreters de Barcelona, conegut com la Confraria de San Jeroni, gaudi d’una privativa per a vendre en aquesta ciutat la Peregrinacio del Venturos Pelegri, una de les obres en catala que va tenir major difusio impresa a l’Edat Moderna. Entre els anys 1718–1730, sota el regnat de Felip V, es produi un important canvi legislatiu que atorga a la Universitat de Cervera el privilegi per a publicar a Catalunya no nomes el Venturos Pelegri sino tambe altres manuals i obres d’us pedagogic. Tot considerant dades historiques com les que acabem d’indicar, aquest article estudia des d’un punt de vista bibliografic setze edicions impreses a Barcelona, Cervera o Manresa, les quals presenten parcialment les mateixes series xilografiques. Reproduim els gravats emprats en totes elles i establim algunes relacions oportunes a partir de l’analisi d’aquests elements grafics.
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
24. Clinical correlates of the 'rods and rings' antinuclear antibody pattern
- Author
-
Jordi Niubó, J Bas, José Castellote, Joan Mahiques Climent, Laura Calatayud, Javier Xiol, Francisco Morandeira, and Mariona Mestre
- Subjects
Adult ,Liver Cirrhosis ,Male ,0301 basic medicine ,Genotype ,Anti-nuclear antibody ,Hepatitis C virus ,Hepacivirus ,Immunology ,Population ,Autoimmune hepatitis ,medicine.disease_cause ,Antiviral Agents ,03 medical and health sciences ,chemistry.chemical_compound ,Liver Function Tests ,medicine ,Humans ,Immunology and Allergy ,education ,Aged ,Retrospective Studies ,education.field_of_study ,biology ,Interleukins ,Ribavirin ,Autoantibody ,virus diseases ,Hepatitis C ,Middle Aged ,medicine.disease ,biology.organism_classification ,Treatment Outcome ,030104 developmental biology ,chemistry ,Antibodies, Antinuclear ,Case-Control Studies ,Female ,Interferons - Abstract
The "rods and rings" (RR) antinuclear antibody (ANA) pattern is believed to be restricted to hepatitis C virus (HCV) infection and related to the treatment. This is a 4-year retrospective study of all patients with RR pattern from the 20,000 serum samples received at the Hospital Universitari de Bellvitge for ANA testing. Two control groups with HCV patients without RR pattern: ANA-positive (n = 74) and ANA negative (n = 75) were included. Eighty-seven patients had samples with the RR pattern. Seventy-three were infected with HCV (prevalence of 15% in the HCV population). The RR pattern could not be related to ribavirin treatment, clinical status, biochemistry data, hepatic fibrosis, IL28B genotype, HCV genotype or the presence of autoantibodies related with autoimmune hepatitis. As 14 cases presented other diseases, mainly of autoimmune origin, the presence of RR antibodies may also be explained by alterations in immune regulation caused by autoimmunity or HCV in a particular genetic background.
- Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
25. El Romance de Guiomar y del emperador Carlos: Estudio y asentamiento de la edición de Perugia
- Author
-
Joan Mahiques Climent and Helena Rovira i Cerdà
- Subjects
General Engineering - Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
26. Treinta y cuatro romances en siete pliegos impresos por Joan Navarro
- Author
-
Helena Rovira i Cerdà and Joan Mahiques Climent
- Subjects
Cultural Studies ,Literature and Literary Theory - Abstract
En este articulo describimos veinticuatro ediciones de pliegos sueltos que podrian asignarse a la tipografia valenciana de Joan Navarro hacia los anos 1560-1563. Todos ellos forman parte de un volumen de la Biblioteca Comunale Augusta de Perugia, clasificado bajo la signatura [I L 1402]. Entre las veinticuatro ediciones, estudiamos de manera mas especifica siete pliegos poeticos que transmiten treinta y cuatro romances. Finalmente, establecemos un panorama general sobre la difusion de estas composiciones desde 1547 hasta 1573, subrayando algunas de las relaciones entre las versiones del volumen de Perugia y otros pliegos poeticos, cancioneros o romanceros impresos en el siglo XVI. Algunos de los precedentes mas destacados de estos siete pliegos son los romanceros publicados en Amberes, las silvas zaragozanas estampadas por Esteban G. de Najera y el Cancionero llamado flor de enamorados de Joan Timoneda, cuya primera edicion, desaparecida en la actualidad, se supone en Valencia hacia los anos 1556-1557. Lo...
- Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF
27. Aquí comienzan tres romances y otros muchos villancicos: poesía castellana en un pliego impreso en Cuenca (1557)
- Author
-
Joan Mahiques Climent and Helena I Rovira Cerdà
- Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF
28. Envenenamiento y apariciones de don Carlos de Viana
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Linguistics and Language ,History ,Literature and Literary Theory ,Language and Linguistics - Abstract
A partir des temoignages qui vont du jour de sa mort le 23 Septembre 1461 jusqu’a la fin du XVIIe siecle sont analysees les rumeurs d’empoisonnement du prince Charles de Viane a l’instigation de sa marâtre et la relation de ce motif avec les apparitions de son âme criant vengeance.
- Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF
29. El relato folclórico del ánima del cura y la misa no celebrada en vida . Versiones comparadas del dominio de Oïl
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Arts and Humanities (miscellaneous) ,Anthropology - Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF
30. Regarding the Epístola proemial and the Poetical Works of Onofre Almudéver
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Printing in Valencia ,Linguistics and Language ,Literature and Literary Theory ,media_common.quotation_subject ,Context (language use) ,Library and Information Sciences ,Imprenta valenciana ,Language and Linguistics ,Onofre ,History of literature ,Edición ,16th-century Spanish and Catalan poetry ,Praise ,Poesía castellana y catalana del siglo XVI ,media_common ,lcsh:French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,Onofre Almudéver ,biology ,Poetry ,Interpretation (philosophy) ,Historiography ,Proemio ,Art ,biology.organism_classification ,language.human_language ,Proemium ,lcsh:PQ1-3999 ,Edition ,language ,Catalan ,Classics - Abstract
La producción poética de Onofre Almudéver se contextualiza en Valencia hacia 1550-1570. En este artículo establecemos un elenco de los manuscritos e impresos antiguos conocidos que transmiten sus poesías, tanto en castellano como en catalán, y las editamos de manera conjunta por primera vez. Este análisis nos permite entender cabalmente lo que ya fue apuntado en algunos estudios referentes a la labor de Almudéver como autor de varios textos proemiales estampados por Joan de Arcos (Valencia, 1561) en tres libros diferentes pero unitarios, donde se incluían el Espill de Jaume Roig y otras piezas de autores valencianos. Esta compilación constituye el núcleo originario y la inspiración de lo que Ramon Miquel i Planas llamó el Cançoner satíric valencià, reincidiendo de este modo en la etiqueta historiográfica «Escuela Valenciana», que por primera vez acuñó Manuel Milà i Fontanals. Miquel i Planas daba una gran relevancia cultural al carácter unitario de los tres impresos de Joan de Arcos, pero también desarrolló una particular interpretación del pasado literario que podría haberse inspirado en algunas de las ideas que Almudéver esbozó en su Epístola proemial. Pero esta epístola, más que un intento de sistematizar un período cultural, debe entenderse como una manera de justificar una determinada estrategia editorial, ya que Almudéver fue un hombre ligado al mercado del libro más que un historiador de la literatura; y su espíritu creador se encauzó sobre todo en la devoción y la pedagogía, así como la escritura de poemas proemiales en alabanza de algunos autores y obras publicados en su tiempo. The poetical works of Onofre Almudéver find their context in Valencia about 1550-1570. In this paper I establish a list of old manuscripts and printed books transmitting his poems, both in Spanish and Catalan; in this paper I also and publish the poems together for the first time. This analysis allows us to understand what was already pointed out in some studies concerning Almudéver’s involvement as author of several introductory texts printed by Joan de Arcos (Valencia, 1561) in three different but unitary books which included Jaume Roig’s Espill and texts by other authors from Valencia. This compilation constitutes the origin and inspiration for what Ramon Miquel i Planas called Cançoner satíric valencià, a name which reinforced the historiographical label «Escola Valenciana», coined for the first time by Manuel Milà i Fontanals. Miquel i Planas saw great cultural relevance in the formal unity of the three books printed by Joan de Arcos, but he also developed a particular interpretation of the literary past which might have been inspired by some of the ideas outlined by Almudéver in his Epístola proemial. However, this epistle must be understood not so much as an effort to systematize a cultural period, but rather as a way to justify a specific editorial strategy, since Almudéver was involved in the book market but not in literary history. His creative spirit was mainly focused on devotion and pedagogy, as well as on the writing of proemial poems in praise of some authors and works published in his time.
- Published
- 2019
- Full Text
- View/download PDF
31. Estudio y edición de El infierno de Jacinto Alonso Maluenda
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Ballad ,Burlesque ,Linguistics and Language ,Literature and Literary Theory ,Damnation ,media_common.quotation_subject ,Philosophy ,Context (language use) ,Prison ,Humanities ,Language and Linguistics ,media_common - Abstract
The comparison of satirical and burlesque representations of hell allows us to point out some analogies between different works and authors documented in Valencia from 1627 to 1656. Some works of Quevedo printed in this city, as the Sueños and the ballad Los que quisieren saber, seem to have inspired El infierno of Jacinto Alonso Maluenda and the Somni de l’infern of Pere Jacint Morlà. This last author has also written the Pintura de la Torre de Serranos, which identifies allegorically Valencia’s prison as the place of eternal damnation. We examine the literary context of all these testimonies and their relationship with Maluenda’s El infierno, the edition of which is added at the end of this paper.
- Published
- 2013
- Full Text
- View/download PDF
32. Cinc edicions del Venturós Pelegrí a la Bibliothèque Mazarine de París
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
History ,UNESCO::CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS ,Literature and Literary Theory ,Filologías ,media_common.quotation_subject ,Filologías. Generalidades ,Art ,Language and Linguistics ,language.human_language ,CIENCIAS DE LAS ARTES Y LAS LETRAS [UNESCO] ,language ,Catalan ,Humanities ,media_common ,Woodcut - Abstract
Resum : El ms. 4504 de Bibliotheque Mazarine de Paris aplega, per una banda, cinc exemplars impresos de la “Peregrinacio del Venturos Pelegri” ab les “Cobles de la Mort” i, per altra banda, una copia manuscrita parcial del Venturos Pelegri amb una traduccio francesa incompleta a cura de Josep Tastu (1787-1849), que s’encarrega de compilar tots els materials del volum. A banda de presentar el contingut general del ms. 4504, descrivim amb detall cada una de les cinc edicions, posant especial emfasi en la mes antiga, probablement datada de mitjan segle XVI o poc despres. Pel fet d’esser el testimoni mes antic que coneixem del Venturos Pelegri , aquest exemplar acefal i apode, estampat a linia seguida amb tres gravats encara visibles, aporta dades rellevants per al coneixement de les vies de difusio d’aquesta obra als segles XVI-XVII. Paraules clau : Edad Moderna, Poesia catalana, Impremta, Xilografia, Josep Tastu. Abstract : The Ms. 4504 of the Bibliotheque Mazarine in Paris contains, on the one hand, five printed copies of the “Peregrinacio del Venturos Pelegri” ab les “Cobles de la Mort” and, on the other hand, a partial hand-written copy of the Venturos Pelegri with an incomplete French translation by Josep Tastu (1787-1849), who compiled all the materials of this volume. Apart from presenting the general content of the ms. 4504, we describe in detail the five editions with particular emphasis on the oldest one, probably dating from the mid-sixteenth century or shortly thereafter. This printed book, now acephalous and apodous, in which the lines go all the way across the page, still preserves three woodcuts. As the earliest witness we know of the Venturos Pelegri , this printed copy provides some evidences to understand the dissemination of this work during the sixteenth and seventeenth centuries. Keywords : Modern Age, Catalan poetry, Printing, Woodcut, Josep Tastu.
- Published
- 2015
33. Notes sobre la difusi� del ventur�s pelegr� als segles XVIII-XIX : tres edicions barcelonines m�s u
- Author
-
Joan Mahiques-Climent
- Subjects
Library and Information Sciences - Published
- 2015
- Full Text
- View/download PDF
34. 433 Combined loss of Trex2 and DNase1L2 nucleases leads to disrupted DNA degradation during lingual cornification and absence of inflammatory responses
- Author
-
J. M. de Anta, Erwin Tschachler, Leopold Eckhart, J Bas, Joan Mahiques Climent, Heinz Fischer, Joan Manils, Eduard Casas, Concepció Soler, and Tanya Vavouri
- Subjects
DNA degradation ,Chemistry ,Cell Biology ,Dermatology ,Molecular Biology ,Biochemistry ,Cell biology - Published
- 2017
- Full Text
- View/download PDF
35. 'Canciones y villancicos pastoriles, con algunas glosas muy sentidas': noticia y edición de dos pliegos con obras de Bartolomé Aparicio
- Author
-
Helena Rovira i Cerdà and Joan Mahiques Climent
- Subjects
Linguistics and Language ,Literature and Literary Theory ,Language and Linguistics - Published
- 2014
- Full Text
- View/download PDF
36. Cuatro poemas de amor y un elogio cortés: poesía catalana inédita de los siglos XV-XVI
- Author
-
Joan Mahiques Climent
- Subjects
Linguistics and Language ,Fifteenth ,Literature and Literary Theory ,Poetry ,media_common.quotation_subject ,language ,Catalan ,Art ,Cartography ,Humanities ,Language and Linguistics ,language.human_language ,media_common - Abstract
Starting from a state of affairs of different bibliographical contributions on medieval Catalan poetry, this article presents the Repertori d’Obres en Vers (ROV) and includes the edition of five unpublished poems of the fifteenth and sixteenth centuries, whose opening lines are: "Per sospirar trobe aleujament", "Dir-vos-ho he –sia secret–", "Ara·n lo punt de ma partida", "En tal cas astich posat" y "En totes parts on gentilesa·s nota". All these poems are anonymous and have been preserved in a single manuscript.
- Published
- 2012
- Full Text
- View/download PDF
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.