Search

Your search keyword '"Juncal Gutiérrez-Artacho"' showing total 40 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Author "Juncal Gutiérrez-Artacho" Remove constraint Author: "Juncal Gutiérrez-Artacho"
40 results on '"Juncal Gutiérrez-Artacho"'

Search Results

1. Evaluación del rendimiento de los sistemas de búsqueda de respuestas de dominio general

2. Wikipédia como fonte de informação monolíngue e multilíngue sobre o patrimônio histórico da Espanha

17. Transcreation in Digital Tourism Information

19. Transcreation and Creativity in Higher Education

21. Overview of Machine Translation Development

22. Innovative Perspectives on Corporate Communication in the Global World

23. Dynamizing theory-based classes in the undergraduate degree programme in Translation and Interpreting studies: the use of Kahoot!

24. Disruptive Methodologies and Cross-Curricular Competencies for a Training Adapted to New Professional Profiles: The Undergraduate Program in Translation and Interpreting

25. Innovation in Times of Crisis: Online Disruptive Methodologies in the Undergraduate Program of Translation and Interpreting

26. Competencia comunicativa y nuevas tecnologías en el proceso de localización web: modelo MDPT para la formación de profesionales en localización

27. COMPUTER TOOLS IN THE TEACHING OF TRANSLATORS AS WEBSITE LOCALIZATION PROFESSIONALS

28. Human Post-editing in Hybrid Machine Translation Systems: Automatic and Manual Analysis and Evaluation

29. Analysis and Assessment of Cross-Language Question Answering Systems

30. Web localization of Spanish SMEs: The case of study in chemical sector

31. TRAINING VERSUS PROFESSION: FROM TRANSLATION TO WEB LOCALIZATION

32. Web localization: The Spanish SMEs as case of study

33. Academic use of custom social networks in translation training

34. Teaching methodologies for new professional profiles in the translation market: Web locators

35. Gamification in the translation and interpreting degree: A new methodological perspective in the classroom

36. Overview of Translation Techniques in Cross-Language Question Answering during the last decade

37. Searching Health Information in Question-Answering Systems

38. Question-answering systems as efficient sources of terminological information: an evaluation

39. Wikipédia como fonte de informação monolíngue e multilíngue sobre o patrimônio histórico da Espanha

40. Spanish SME use of Web 2.0 tools and web localisation processes

Catalog

Books, media, physical & digital resources