3,684 results on '"LOANWORDS"'
Search Results
2. Variation and change in the Swedish periphrastic passive: a constructional approach.
- Author
-
Skrzypek, Dominika
- Subjects
- *
PASSIVE voice , *CONSTRUCTION grammar , *LOANWORDS , *QUANTITATIVE research - Abstract
This paper examines the development of the periphrastic passive voice construction in Swedish between 1300 and 1750, from the point of view of constructional change. The development involves the rise of a new auxiliary, bliva 'remain', originally a lexical loan from Middle Low German, which after a period of variation replaces the older auxiliary varda 'become'. The findings reveal that the origins of the periphrastic passive construction may be found in mutative constructions with varda and adjectival complements, and the same development is then found with the loanword bliva, delayed by some hundred years. The results of quantitative analysis place the turning point in the development between 1450 and 1550. The paper relates the variation and change in passive auxiliaries to Diachronic Construction Grammar. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
3. PL-SKT Loanwords in NE Thai Dialect Dictionary: A Case Study of Sound Changes in Vowels and Consonants.
- Author
-
Kowit Pimpuang
- Abstract
The Northeastern (NE) Thai dialect dictionary compiled by the National Cultural Council is one of the best NE dialect dictionaries. Pali and Sanskrit (PL-SKT) loanwords used in the spoken and written language and in NE literature were collected from the dictionary. Some words were very different from the original Pali and Sanskrit words because of sound changes in vowels and consonants. The objectives of this study were to explore the sound changes in vowels and consonants of PL-SKT loanwords in the Northeastern (NE) dialect dictionary compiled by the National Cultural Council. The conceptual framework of this study consists of usage of PL-SKT words through sound change theories. A qualitative method was employed and the data collection was done from the Northeastern (NE) dialect dictionary compiled by the National Cultural Council. It was found that there were 3,022 PL-SKT loanwords. Two kinds of sound change in vowels and consonants were found: intentional sound change and unintentional sound change. Seven types of vowel sound change and fourteen types of consonant sound change were found. Surprisingly sound changes in vowels and consonants with analogy in PL-SKT declension were found. The types of sound change in PL-SKT words seem to have occurred because they were more convenient to pronounce and beautiful in the spoken and written language including NE dialect literature. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
4. English loanwords in Hong Kong Cantonese: false friend cognates and English vocabulary acquisition.
- Author
-
Yip, Jesse W. C. and Wakefield, John C.
- Subjects
LANGUAGE ability ,NATIVE language ,CHINESE language ,ENGLISH language ,LOANWORDS - Abstract
Research on loanword semantics seldom investigates systematic patterns of change because semantic change is not nearly as constrained and predictable as phonological change. Hong Kong is a bilingual city of English and Chinese/Cantonese, where people frequently use English loanwords in Hong Kong Cantonese (ELCs). Drawing upon the notion of cognates, this questionnaire-based study examines the extent to which Hong Kong Cantonese speakers are aware of the contrasts in meaning between ELCs and the English words from which they have been borrowed. Three ELCs that are false friend cognates with their English source words were selected to be included in the study. Respondents who completed the questionnaire included a group of native English speakers (N = 19) and a group of native Cantonese speakers (N = 107). Their responses were compared and contrasted through both qualitative and quantitative methods. The results show that the ELCs affect the Cantonese speakers' understanding of the English source words. The English proficiency of native Cantonese speakers has been identified as a contributing factor that correlates with the accuracy of understanding word meanings. This study delineates the relationship between false friend cognates, ELCs and English vocabulary acquisition. It offers pedagogical implications for vocabulary learning and teaching in bilingual contexts. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
5. Regional background and donor-language fluency as predictors of Finnish loanword frequency in Finland-Swedish.
- Author
-
Strandberg, Janine A. E., Gooskens, Charlotte, and Schüppert, Anja
- Subjects
- *
FINNISH language , *REGRESSION analysis , *LANGUAGE contact , *NATIVE language , *LOANWORDS - Abstract
Aims and objectives: This study examines fennicisms (i.e., Finnish loanwords and calques) in Finland-Swedish, a Swedish variety spoken in Finland. We investigate how fennicism frequency relates to speakers' regional backgrounds and fluency in Finnish. Methodology: 134 participants from four regions in Finland performed a picture-naming task designed to elicit fennicisms. The participants also rated their own fluency in Finnish. Data and analysis: A regression analysis with the outcome variable of fennicism frequency and the predictors of region, fluency in Finnish, and gender was performed. Findings: Results show that speakers from the more bilingual regions of Southern Finland and Helsinki used significantly more fennicisms than speakers from Ostrobothnia or Swedish-speaking Åland. The study suggests that fluency in Finnish was a strong predictor for fennicism use, as speakers with low or moderate knowledge of Finnish used fewer fennicisms than speakers with high or native(-like) fluency. No significant effect of gender was found. Originality: While fennicisms are considered widespread in Finland-Swedish, there is little previous research on their use and distribution. Implications: The results demonstrate that while many of the fennicisms are well-established in the Finland-Swedish variety, their use is limited to certain groups and communities. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
6. Making a difference – ausbau processes in Modern Written Finnish and Kven: How a group of loanwords marks a divergence between the Kven language and Modern Written Finnish.
- Author
-
Niiranen, Leena
- Abstract
Ausbau processes increase differences between two close written language varieties. Finnish and Kven are considered two ausbau languages today, in contrast to an earlier view which considered Kven to be a dialect of Finnish. In this article, ausbau processes are illustrated by comparing the use of eera verbs, a group constituting international and Scandinavian loanwords in the two languages. Most eera verbs were purged from Modern Written Finnish and they are expressed via other means today. By contrast, Kven accepts eera verbs in the same way as Old Written Finnish. Purism – perceived as avoidance of certain linguistic elements – is the explanation behind ausbau processes in this case, and purist attitudes reflect the identities of language planners. Eera verbs represent a small corner of language, yet their use differentiates Kven from Modern Written Finnish, and underscores the independence of Kven as a separate language. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
7. Pre-Proto-Aymaran Affricates and the Initial Quechuan-Aymaran Contact.
- Author
-
Halm, Robert
- Subjects
- *
LOANWORDS , *GLOTTALIZATION , *LANGUAGE contact , *ETYMOLOGY , *STATISTICAL significance - Abstract
Emlen (2017) advances our understanding of Proto-Quechuan, Proto-Aymaran, and their initial linguistic contact. We take as our point of departure phonological patterns of Proto-Aymaran and pre-Proto-Aymaran, some already observed by Emlen and some unmentioned but present with high statistical significance in his data, pertaining to affricate consonants. These patterns indicate that the first lexical borrowings into Aymaran from Quechuan, as well as a subsequent series of reconstructable sound changes, predate the stage of Proto-Aymaran proper. Results of these diachronic developments include the introduction of the place contrast *č ≠ *ĉ, the loss of the aspiration contrast for the affricate(s), and the conditioned application of contrastive glottalization to the affricates. This hypothesis has implications for Quechuan and Aymaran etymology and the internal linguistic histories of both families, including Torero's (1964) problematic observation regarding glottalization as a reflex of retroflection in Cuzco-Bolivian Quechua. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
8. A Constraint-Based Analysis of the Phonological Adaptation of English Loanwords into Najdi Arabic.
- Author
-
Al-Talib, Amjad and Al-Mohanna, Faisal
- Abstract
This paper investigates the phonological processes that English loanwords had undergone to be in harmony with the grammar of Najdi Arabic (NA henceforth). This study aims to provide a theoretical analysis of these phonological processes. Epenthesis, vowel lengthening, and vowel shortening are shown in this study to be strategies adapted by Najdi Arabic speakers to modify the loanword forms into a shape based on their L1 grammar. The constraint-based theoretical framework of Optimality Theory (OT) accounts for the phonological modifications in English loanwords. Epenthesis is seen to be motivated by the requirements of Najdi Arabic's syllable structure. Sound segments are epenthesized, for instance, to repair illicit onsetless syllables as well as repair disallowed consonant clusters. Further, the foot well- formedness is the main incentive behind vowel lengthening and vowel shortening in the course of adapting English loanwords. This study concludes that English loanwords are harmonious with Najdi Arabic grammar where they go through phonological modifications to be pronounceable by Najdi Arabic speakers. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
9. Ecolinguistic dynamics of English loanwords in Chinese: a case study on terms for cement.
- Author
-
Mo, Ruifeng and Xiao, Hao-Zhang
- Subjects
ECOSYSTEM dynamics ,CHINESE language ,LOANWORDS ,ENGLISH language ,SOCIAL context - Abstract
Ecolinguistics explores the interplay between language and the environment, offering insights into how linguistic elements adapt and evolve. This study examines five cement-related English loanwords in Chinese to uncover the evolutionary mechanisms governing the adaptation of these loanwords by analyzing their ecological dynamics. The research quantitatively evaluates the ecology of these loanwords using two indicators: lexical niche breadth and overlap. The results are as follows: (1) The emergence of English loanwords in Chinese is intricately linked to specific social environments. As new concepts and items are introduced from abroad, the masses initially coin new loanwords, which are later standardized by authoritative bodies. (2) The vitality of the loanwords correlates with their niche breadth. The competition among lexical variants is influenced by niche overlap. The loanwords for cement are ranked by vitality values in descending order—ShuiNi (水泥/water mud): 3.221, YangHui (洋灰/foreign ash): 2.350, ShuiMenTing (水门汀/water-gate concrete): 1.385, HongMaoNi (红毛泥/red-hair clay): 1.202, and ShiMinTu (士敏土/sticky soil): 0.879. (3) The endangerment of the loanwords results from the synergistic interaction between external (nature, society, culture, psychology) and internal (sound, form, meaning, grammar) environments. Intense competition arises due to multiple synonyms for the same entity, and adaptation challenges occur when the loanwords do not precisely fit the entity. Among the five loanwords for cement, the first two exhibit higher vitality and continue to develop sustainably, while the last three show lower vitality and are gradually becoming endangered. As these loanwords undergo continuous evolution, a lexical ecocontinuum emerges: (i) extinct in the wild—ShiMinTu; (ii) critically endangered—HongMaoNi; (iii) endangered—ShuiMenTing; (iv) vulnerable—YangHui; (v) least concerned—ShuiNi. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
10. Semantic Change in PL-SKT Loanwords and Figures of Speech Used in the Tai Epic Thao Hung or Cheuang.
- Author
-
Kowit Pimpuang, Methawee Yuttapongtada, and Noppawan Sunghor
- Subjects
FIGURES of speech ,LOANWORDS ,SEMANTICS ,METONYMS ,HYPERBOLE - Abstract
Thao Hung or Cheuang has been one of the important poetic works in Northern Laos and Northeastern (NE) Thailand for a long time. The use of Pali and Sanskrit (PL-SKT) words and their meanings in communicating the contents of the story in Northern Laos and Northeastern (NE) Thailand are a fascinating feature of this work. The objectives of this study were to explore the semantic changes in the PL- SKT loanwords, and to explore figures of speech in Thao Hung or Cheuang. The conceptual framework of this study consists of exploring 1) the use of PL-SKT words through semantic change processes and 2) the figures of speech used in Thao Hung or Cheuang. A qualitative method was employed and the data collection was done from the volumes 1-4 of Thao Hung or Cheuang Northeastern Literature Dictionary complied by the Royal Society of Thailand. It was found that there are 679 PL-SKT loanwords in 807 stanzas (Klong) of Thao Hung or Cheuang. Three processes of semantic change, namely, widening of meaning, narrowing of meaning and transferring of meaning, were employed in PL-SKT words. Furthermore, the following seven figures of speech: simile, metaphor, symbol, personification, hyperbole, onomatopoeia, and metonymy were found. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
11. The Ark of the Covenant's Spelling Controversy: A Historical Linguistic Perspective.
- Author
-
van Putten, Marijn
- Abstract
This article examines a famous element in the reports on the canonization of the Qurʾānic text under the auspices of Uthman, in which the committee of scribes that were to write the standard text came to a disagreement on how to write the Qurʾānic word for at-tābūt "Ark." After examining the different versions of the report that contain this episode, and concluding that the report of this episode goes back to the common link of Ibn Šihāb al-Zuhrī (d. 124/741–2), it is shown that early on the linguistic details of this disagreement were no longer understood. However, by examining how Aramaic and Classical Ethiopic loanwords that end in stem-final -ūt or -ōt are treated, this report can be understood as referring to two competing adaptations of this foreign word into Arabic. On the one hand at-tābūt, the form that ends up in the standard text, and on the other hand at-tābāh (or more precisely: at-tābōh), which shows a similar strategy of adaptation as several other central loanwords in the Qurʾān such as aṣ-ṣalāh "prayer" and az-zakāh "alms." [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
12. KAZAN TATAR TÜRKÇESİ AĞIZLARINDA TONLULAŞMA.
- Author
-
SUİÇER, Mehtap
- Subjects
- *
LOANWORDS , *DIALECTS , *TURKISH language , *CONSONANTS , *VOWELS - Abstract
Sound changes that occur as a result of the dynamics within the language or external influences are important structures seen in every language. Turkish appears as a very rich language in terms of sound changes due to the wide geography it has spread throughout history and its relations with different languages. One of these sound changes, sonarisation, is important in that it reflects the characteristic features of a language and the dialects and dialects within it. Sonarisation is the phenomenon in which when a suffix starting with a vowel is added to the end of words ending in voiceless consonants, the voiceless consonants at the end of the word soften and turn into voiced consonants.The sonarisation, some examples of which have been seen since Old Turkish, is seen in many dialects of the Turkish Language today. Among Turkish dialects, sonarisation, which is mostly seen in Oghuz group Turkish dialects, is also seen in Northwest dialects that preserve voiceless consonants. In Kipchak Turkish, this sound phenomenon is also encountered in the Middle Dialect, Misher (Western) and Siberian (Eastern) dialects of Tatar Turkish, which is one of the Northwest group Turkish dialects. Since one of the characteristic features of the Siberian (Eastern) Dialect of Kazan Tatar Turkish is detonation, it is also noteworthy that examples of sonarisation are seen in this dialect. In this article, the sonarisation phenomenon seen in the front, inner and final sounds in Kazan Tatar Turkish dialects, Turkish and loan words will be revealed with its reasons. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
13. Rhapsody in the Blue: Another Greek Loanword in Biblical Hebrew.
- Author
-
Eichler, Raanan
- Subjects
- *
ENGLISH language , *LOANWORDS , *RAFTS , *LEXICOGRAPHY , *ETYMOLOGY - Abstract
There is currently no satisfactory etymology for the hapax legomenon רַפְסֹדוֹת rapsōdôt in 2Chr 2:15 (Eng. 16), although its meaning is agreed to be »rafts, floats«. It is proposed here that the word comes from the phonetically identical Greek word ῥαψῳδία (the ancestor of English rhapsody), which literally means »linked song«. Logs linked together into rafts recalled verses linked together into songs. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
14. Definitions of Suffixed Loanwords in Dictionaries of Foreign Words in Slovak.
- Author
-
Panocová, Renáta
- Subjects
ETYMOLOGY ,LOANWORDS ,ENCYCLOPEDIAS & dictionaries ,SUFFIXES & prefixes (Grammar) ,VOCABULARY - Abstract
Dictionaries of foreign words in Slovak have a tradition of publication that can be traced for more than one hundred years. Their popularity among users is closely connected to a general interest in so-called language cultivation, which includes a good knowledge of frequently used words of non-native origin. Here, special attention will be paid to suffixed loanwords. In the case of larger sets of loanwords with the same suffix, speakers recognize their similarity and regularity. The central aim of this paper is to investigate how the lexicographic representation of suffixed loanwords in Slovak dictionaries of foreign words developed in the past one hundred years. The analysis focuses on a set of loanwords with three non-native suffixes, namely - ácia ('-ation'), - izmus ('-ism'), and - ita ('-ity'), each of which stands in competition with a corresponding native suffix. It was investigated how the emergence of a competing variant with a native suffix attached to the same foreign base influences the information given by dictionaries. For the analysis, I used five dictionaries of foreign words in Slovak published between 1939 and 2005. Based on a sample of entries from these dictionaries, I distinguish four types of dictionary definitions used to describe suffixed loanwords. Then I propose a model explaining the historical and logical relationships between these four definition types. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
15. Nie ma co bajerować, czyli o problemach w badaniach etymologicznych słownictwa potocznego na przykładzie wyrazów bajer i bajerować.
- Author
-
WANIAKOWA, JADWIGA
- Abstract
The aim of this article is to present problems in etymological research on colloquial vocabulary using the example of the words bajer and bajerować. The author refers to various attempts to determine the origin of these words. They have been connected with Germ. dial. beiern ‘to ring the bells only moving their hearts’, Pol. bajka ‘tale, story’ and Hung. bájol ‘to charm, to enchant’. The author also presents her own explanation, comparing Pol. bajer and bajerować with Germ. beirren ‘to confuse someone’, but points out that none of the presented etymologies is fully satisfactory [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
16. Loanword Phonology of Spanish Anglicisms: New Insights from Corpus Data.
- Author
-
Bäumler, Linda
- Subjects
LANGUAGE ability ,ETYMOLOGY ,SPANISH language ,LOANWORDS ,LANGUAGE contact - Abstract
Previous research shows that several factors influence the adaptation of English phonemes in Spanish Anglicisms: speaker age, English proficiency, and geographic distance from the U.S.A, among others.Due to globalization, increased mobility, and the ubiquitous availability of English media, the question arises whether these factors are still relevant in today's world. For the present study, 70 speakers from Mexico and Spain read a word list containing Anglicisms aloud. A generalized linear mixed effects model was applied to analyze which factors directly influence pronunciation. Results show that the realization of Spanish grapheme-phoneme correspondences plays a major role in the adaptation process. Moreover, the analysis shows that it is exposure to the English language that mainly influences the pronunciation: the more exposure speakers from both countries have to the English language, the more likely they are to imitate the English pronunciation instead of the realization of Spanish grapheme-phoneme correspondences. Finally, the analysis revealed differences not only between the phonemes and the speakers but also between the words included in the study and once more highlighted that every word has a history of its own. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
17. Austroasiatic loanwords in Austronesian languages
- Author
-
Waruno Mahdi
- Subjects
loanwords ,neolithic ,statehood ,austronesian ,austroasiatic ,malayo-polynesian ,mon-khmer ,malay ,cham ,khmer ,aslian. ,History of scholarship and learning. The humanities ,AZ20-999 - Abstract
This paper investigates lexical borrowing from Austroasiatic into Austronesian languages. It does so for the following contact stages and interactions between these languages following the Austronesian overseas dispersal: (Stage 1) early contacts between Austroasiatic and Malayo-Polynesian particularly in the early Neolithic in the area encompassing mainland Southeast Asia, Northwest Kalimantan, and Sumatra, often resulting in the transmission of faunal terms; (Stage 2) interactions between speakers of Mon-Khmer and Malayo-Chamic languages during the early development of statehood; (Stage 3) exchange of terms in the period of early Khmer, Cham, and Malay kingdoms. Some of these transmissions can be shown to have taken place against the backdrop of the paramountcy of the kingdom of Funan. The latter stage also involves Sanskrit loanwords which were transmitted to Malayo-Polynesian via a Mon-Khmer language. The loanwords in this article are informative of Southeast Asia’s language history as well as the region’s cultural history.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
18. Malay (and Javanese) loanwords in Frederick de Houtman’s Malagasy wordlist
- Author
-
Alexander Adelaar
- Subjects
malagasy ,malay ,javanese ,loanwords ,austronesian historical linguistics ,etymology ,History of scholarship and learning. The humanities ,AZ20-999 - Abstract
Frederick de Houtman’s Malagasy language material (1603) consists of a wordlist and short prose texts. It represents a dialect spoken more than four hundred years ago in the Antongil Bay region on Madagascar’s northeast coast, which does not have a documented modern descendant. This chapter investigates Malay and (to a lesser extent) Javanese loanwords found in this material. Most of these loanwords are demonstrably old and can be dated to an era preceding the Malagasy migrations to eastern Africa thirteen centuries ago. They provide invaluable insights into the world of the early migrants to Madagascar and the degree of their exposure to major civilizations in insular Southeast Asia before their departure from Borneo. Another important aspect of these loanwords is that they hold unique information about Malay and Javanese lexical history. Finally, that Houtman’s material represents Madagascar’s oldest historiolect only adds to the appeal of these data.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
19. Korean loanwords in Indonesian; A corpus-based study
- Author
-
Suhandano, Ria Febrina, Arina Isti'anah, and Hwang Who Young
- Subjects
dictionary ,loanwords ,korea ,language contact ,vocabulary. ,History of scholarship and learning. The humanities ,AZ20-999 - Abstract
The borrowing of foreign lexicon in Indonesian is well documented. However, to date, research on Korean loanwords has remained unavailable. Against the backdrop of the Korean Wave (hallyu), this paper discusses the phonological adaptation of Korean loanwords in Indonesian and the way these loanwords contribute to the Indonesian lexical landscape. By collecting data on Korean culture from a selection of Instagram and Twitter (now X) accounts from the Indonesian community, our corpus shows that besides nouns, Korean loanwords also include adjectives and verbs. We identified 52 loanwords related to the domain of popular culture, including film, music, and food. The different phonological systems of Korean and Indonesian determine the assimilation processes in the Indonesian vocabulary. Since this paper involves big data stored in a corpus, it has the capacity to provide new insight in the ways Korean loanwords and their phonological structure are integrated in Indonesian and become linguistically acceptable.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
20. Seventeenth-century Malay wordlists and their potential for etymological scholarship
- Author
-
Tom G. Hoogervorst
- Subjects
malay ,seventeenth century ,voc ,lexicography ,dictionaries ,loanwords ,archaisms ,regional varieties. ,History of scholarship and learning. The humanities ,AZ20-999 - Abstract
Early-modern wordlists and dictionaries provide an underexplored area for etymological scholarship. By critically comparing different sources written under the aegis of the Dutch East India Company, often compiled by autodidacts who were unable to gain fluency, this article makes some generalizations about the etymology and contact history of early-seventeenth-century Malay. I demonstrate that the Dutch materials provide concrete instances to study lexical change, both phonologically and semantically. When used advisedly, the material also casts light on the nature of language contact in an era in which the Indo-Malayan Archipelago was at the nexus of trade networks connecting speakers of Arabic, Persian, Chinese, Portuguese, and various Indian and Indonesian languages. Finally, early-modern lexicography offers valuable data to reconstruct elements of the society being studied, including in the realms of religion, social hierarchies, and material culture.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
21. Dominance of Arabic in Acehnese.
- Author
-
Firdaus, Winci, Nurhuda, Denny Adrian, Herlina, Yeni, and Kosasih, Dede
- Subjects
LOANWORDS ,ARABIC language ,SEMANTICS ,METATHESIS (Linguistics) ,ORTHOGRAPHY & spelling - Abstract
Around 700 Arabic words have been absorbed by the Acehnese language. This absorption process of course influences changes in the phonetics and meaning of the words produced in the Acehnese language. This research discusses the process of spelling and meaning changes in the Acehnese language after the Arabic vocabulary was absorbed into it. The method used is the Agih Method and the Determining Element Sorting Technique. The results show that there was a change in the spelling of Acehnese loan words. The spelling change included several processes, such as dissimilation, metathesis, diphthongization, monophthongization, anaptyctic prosthesis, epenthesis, paragog, apheresis, syncope, and apocope. Apart from changes in spelling, there are also changes in the meaning absorbed from Arabic, namely: fixed meaning, narrowed meaning, and expanded meaning. However, the Acehnese language tends to have a fixed meaning in its absorption of Arabic. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
22. BETWEEN TURKIC AND SLAVIC. MATERIALS FOR THE INVESTIGATION OF SLAVIC LOANWORDS IN THE EARLIEST WEST KARAIM SOURCES.
- Author
-
Németh, Michał
- Subjects
FOREIGN language education ,KARAIM language ,GRAMMAR ,LOANWORDS ,PHONETICS - Abstract
This paper offers an overview of the oldest West Karaim written sources with a special focus on the Slavic lexical elements they contain. The main goal of the article is to present the phonetic adaptation processes these loanwords underwent and to answer the question from which Slavic languages they were borrowed. The Slavic linguistic material presented in this article was collected from manuscripts created in the first 100 years of the written history of West Karaim, i.e. in the period between 1671 and 1772. The year 1772, i.e. the year in which the First Partition of Poland took place, has been chosen as the closing time limit mainly because the second half of the 18th century was the time when Slavic-West Karaim bilingualism became a widespread phenomenon which, in turn, resulted in markedly different adaptation processes than in the early decades of these contacts. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
23. Contributions to Iranian Etymology II: Three Iranian Loanwords in Armenian and a Note on OIr. *abigna- 'helper'.
- Author
-
Fattori, Marco
- Subjects
- *
LOANWORDS , *ETYMOLOGY , *ARMENIANS , *ROOT formation - Abstract
In this article the possible Iranian etymology of three hitherto unexplained Old Armenian words is discussed: Arm. aptak 'slap, blow' < Ir. * apitāka -, to be compared with Man.Parth. and MP abdāg 'assailant'; Arm. žapawēn 'hem, border' compound of Parth. * žī(h) , equivalent of NP zeh 'string, hem, decoration' + Arm. apawēn 'cover, shelter, refuge'; Arm. xawsim 'to speak' from a metathetic form of MIr. * wā̆xs -, inchoative formation from the root * vac - 'to speak'. Finally, Szemerényi's convincing explanation of Arm. awgnem 'to help' and zawravign 'aid, helper, defender' as related to an OIr. noun * abigna - 'helper' attested in several anthroponyms (e.g. OP Bagābigna -) is reaffirmed and substantiated since it remained mostly unnoticed in the subsequent literature. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
24. Turkish loanwords in the language and minds of young Croatians (based on survey research).
- Author
-
Fałowski, Przemysław
- Subjects
TURKISH language ,LOANWORDS ,CROATIAN language ,CORPORA ,ENCYCLOPEDIAS & dictionaries - Abstract
Copyright of Prace Jezykoznawcze is the property of University of Warmia & Mazury in Olsztyn and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
25. Following the Donkey's Trail (Part II): a Linguistic and Archaeological Study on the Introduction of Domestic Donkeys to China.
- Author
-
Abedi, Milad, Müller, Samira, Behr, Wolfgang, and Wertmann, Patrick
- Subjects
LOANWORDS ,IRANIAN languages ,LIGHT transmission ,DONKEYS ,CHINESE language - Abstract
How and when did domestic donkeys arrive in China? This article sets out to uncover the donkeys' forgotten trail from West Asia across the Iranian plateau to China, using archaeological, art historical, philological, and linguistic evidence. Following Parpola and Janhunen's (2011) contribution to our understanding of the Indian wild ass and Mitchell's (2018) overview of the history of the domestic donkey in West Asia and the Mediterranean, we will attempt to shed light on the transmission of the beast of burden to Eastern Eurasia. Due to its length, the paper is published in two instalments: Part I covers archaeological, art historical and textual evidence for the earliest occurrence and popularization of donkeys in China. Part II contains three sections: Two sections explore possible etymologies of ancient zoonyms for donkeys or donkey-like animals in Iranian and Chinese languages respectively. In a final discussion, possible ways of transmission for the donkey from the Iranian plateau to the Chinese heartland are evaluated with regard to the cultural, linguistic, and topographic conditions reflected in the previous parts. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
26. Notes for a(n im)Possible History of Ainu pa. On Multifunctionality, Polysemy and Etymology.
- Author
-
Alonso de la Fuente, José Andrés
- Subjects
COMPARATIVE linguistics ,HISTORICAL linguistics ,DIALECTS ,LOANWORDS ,ETYMOLOGY - Abstract
Dictionaries of various Ainu lects contain from seven to ten different pa- headings. It is a daunting task to establish whether we are dealing with either one or two (or more) words that merged at some point in recent history. The isolate status of Ainu may only make things worse. This contribution confirms that internal reconstruction (as well as the evaluation of scenarios involving colexification and grammaticalization) and the correct evaluation of external data (so that we can avoid the confusion of internal data and potential loanwords) remain the reliable tools to reach satisfactory conclusions in the domain of etymology. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
27. Strategies of Translating Euphemistic Expressions from Arabic into English: A Comparative Study of Artificial Intelligence Models with Human Translation.
- Author
-
Al-Wasy, Baleigh Qassim and Mahdy Mohammed, Othman Saleh
- Subjects
LOANWORDS ,ENGLISH language ,ARTIFICIAL intelligence ,ARABIC language ,RESEARCH personnel - Abstract
Copyright of Humanities & Educational Sciences Journal is the property of Humanities & Educational Sciences Journal and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
28. How do penguins differ from kangaroos? Pluralization of vowel-final loan nouns in Hebrew.
- Author
-
Laks, Lior
- Subjects
LOANWORDS ,NOUNS ,VOWELS ,SUFFIXES & prefixes (Grammar) ,KANGAROOS - Abstract
The study examines variation in the pluralization of Hebrew loan nouns that end with a vowel. Most loan nouns take the plural suffix -im with no variation, while loan nouns that end with vowels other than a show variation with respect to deleting and not deleting the final vowel. Hebrew native nouns that end with vowels other than a are relatively rare and therefore the Hebrew morphological mechanism is not accustomed to pluralizing them. The paper proposes a hierarchy that predicts which vowels are more or less likely to be deleted. It is based on the accessibility of deletion in existing pluralization paradigms within native words, in addition to the interaction of markedness and faithfulness constraints. The study provides further support for the claim that the mechanism of word formation takes into account not only the word itself but also its relations to other words in a paradigm. In addition, it sheds light on morphological adaptation of loanwords and provides predictions with respect to their degree of integration. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
29. Semantic Fields and Castilianization in Galician: A Comparative Study with the Loanword Typology Project.
- Author
-
Álvarez de la Granja, María and Dubert García, Francisco
- Subjects
WORD frequency ,LANGUAGE contact ,SPANISH language ,LOANWORDS ,ALGAE ,PRESTIGE - Abstract
This study examines the correspondence between the borrowability indices from the Loanwoard Typology (LWT) project and Castilianization indices from the Atlas Lingüístico Galego (ALGa) across seven semantic fields. To this end, we identified all Castilianisms in the ALGa and conducted a quantitative analysis to compare these indices. Results obtained indicate a mismatch between the rankings of the LWT project and the ALGa. For example, the field 'The body' has the highest level of Castilianization according to the ALGa but the lowest borrowed score in the LWT project. Moreover, Castilianization levels in the ALGa show greater dispersion than borrowability levels from the LWT project. In fact, in each semantic field, many concepts (52.2%) have low levels of Castilianization, between 0% and 10%, and only a few concepts have high levels. A more detailed analysis of three semantic fields ('The body', 'Agriculture and vegetation', and 'The physical world') suggests that explanations based solely on semantic criteria (such as the existence of an unalterable central lexicon) are insufficient; other factors such as prestige, urbanization, cultural modernity, frequency of word usage, and perhaps other intralinguistic factors should be taken into account. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
30. The Inflection of Latin Proper Names in the Old English Translation of Bede's Historia Ecclesiastica.
- Author
-
Ruiz Narbona, Esaúl
- Subjects
INFLECTION (Grammar) ,ENGLISH language ,LOANWORDS ,PREPOSITIONS ,ORTHOGRAPHY & spelling - Abstract
This paper discusses the inflections of Latin proper names in the Old English translation of Bede's Historia Ecclesiastica. Whereas most common Latin loans are integrated into the Old English system as far as inflections are concerned, proper names, like scientific loans, can retain Latin inflections in some contexts. The analysis of the more than 700 tokens in this text reveals that the prototypical paradigm of Latin proper names results from a mixture of Latin and Old English patterns. The choice of inflections seems to be chiefly conditioned by grammatical case. While the nominative and accusative are modeled after Latin with very few exceptions, the dative and genitive are influenced by Old English paradigms as well. Both Latin and Old English inflections are evenly distributed in the dative. However, marking on names seems to be secondary and determined primarily by additional morphosyntactic means such as determiners or prepositions. As for the genitive, the predominant inflection, thematic vowel plus -s, results from the fusion of the inflections in both languages grounded in phonetic or spelling similarities. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
31. Gender assignment in language contact.
- Author
-
Levkovych, Nataliya
- Subjects
LANGUAGE contact ,SOCIOLINGUISTICS ,LOANWORDS ,COPYING ,GRAMMATICAL gender ,FORMAL languages ,GENDER - Abstract
This paper deals with an important aspect of the integration of loan nouns into the grammatical systems of languages attesting to grammatical gender, namely gender assignment. Traditionally, it is assumed that gender assignment takes place according to the internal assignment rules of the replica language. In many cases, however, the original grammatical gender is borrowed along with the source word. This is the case of gender copy which often takes place under special (sociolinguistic) conditions and is used as assignment strategy in languages to a different extent. A special focus of my study is on gender assignment and particularly gender copy in the contact of languages of different assignment types (formal vs. semantic). The empirical data comes from five European languages in different sociolinguistic situations, attesting to different assignment systems and of different language branches of two language families – Indo-European (Romanian, Slavic, and Indo-Arian) and Nakh-Daghestanian (Lezgic and Tsezic). The analysis shows that gender copy is possible mostly in the contact of languages of the same assignment type. In the contact of languages of the formal assignment type, gender copy often goes along with the formal adjustment of the loan word. Sociolinguistic circumstances play an important role as to the possibility and frequency of the occurrence of gender copy. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
32. Migration des emprunts dans la terminologie juridique française - une perspective lexicographique.
- Author
-
JODLOVÁ, VERONIKA
- Subjects
LEGAL terminology ,FRENCH language ,LOANWORDS ,ITALIAN language ,ENGLISH language - Abstract
Copyright of Etudes Romanes de Brno is the property of Masaryk University, Faculty of Arts and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
33. Centaurs and the Sacred Tree.
- Author
-
Shareth, Omri
- Abstract
Zechariah 4:12 has been perplexing exegetes and scholars throughout the ages, hampering efforts to explain the message of the lampstand vision in Zech 4 as a whole. The current paper will suggest a path towards a solution by showing that the
hapax legomenon צנתרות in this verse means “centaurs.” This claim, which found little support in research so far, reaches its full persuasive power by a deep linguistic, exegetical, and cultural-comparative analysis. Namely, it will be argued that phonetically *צנתר fully accords with κένταυρος if the palatalization /k/ > [t͡s] is assumed, and when Jerome’s overlooked readingsinthoroth is considered. This interpretation is further supported by iconographic data which has so far escaped the scholarly discussion of this verse. As it demonstrates, Zech 4 is based on the Sacred Tree motif iconography, in which hybrid entities are only expected. [ABSTRACT FROM AUTHOR]- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
34. Methodological issues in Rma etymology.
- Author
-
Sims, Nathaniel
- Subjects
- *
COMPARATIVE method , *LOANWORDS , *ETYMOLOGY , *VOWELS , *LANGUAGE & languages - Abstract
This paper examines the state-of-the-art for the historical study of the Rma (Qiang) language (< Trans-Himalayan/Sino-Tibetan) and points out some methodological issues in earlier work. The paper discusses how vowel correspondences have been obfuscated by loanwords, onomatopoeic forms, and analogical levelling. It also discusses the analysis of compound forms and points out how certain compound forms have been incorrectly etymologized. It deals with broader, more fundamental issues in prior work such as top-down rather than bottom-up reconstructions, and problematic conceptualizations of what constitutes reconstructions. The article offers potential solutions to the issues discussed and points out where future work would be most profitable. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
35. Another character for the word "rice plant" in Old Chinese.
- Author
-
Nohara, Masaki
- Subjects
- *
CHINESE language , *RICE , *MILLETS , *LOANWORDS , *VOCABULARY - Abstract
Two kinds of grain, "millet, 粟米 sùmǐ" and "husked rice, 稻 dào", frequently appear in the Liye Qin Slips. Aside from these grains, another character seen in the Liye Qin Slips , nǎo, is thought to represent grain. It also represents the words for "brain, 腦 nǎo" in other excavated documents. Since the archaeological data show that rice cultivation was practised around the middle and lower Yangtze Valley, the homeland of Proto-Hmong Mien (formerly the state of Chu 楚地), the word for "rice plant, 稻 dào" seems to be a loanword from Proto-Hmong Mien *mbləu. The character nǎo is reconstructed as *nˤuʔ, which bears the same onset as the sound for "rice plant (or husked rice)" in North and East Hmongic languages nɯ (< *mbləu). Hence, we propose that the assimilation (*mbl- > *n-) in these languages could have occurred at the latest just before or after the Qin dynasty. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
36. Modeling the consequences of an L1 grammar for L2 production: simulations, variation, and predictions.
- Author
-
Sijia Zhang and Tessier, Anne-Michelle
- Subjects
VARIATION in language ,MANDARIN dialects ,PHONOLOGY ,LOANWORDS ,SECOND language acquisition - Abstract
Introduction: This paper presents a constraint-based grammar of Mandarin low vowel + nasal coda (loVN) sequences first as acquired by L1 learners, and then as transferred to L2 English. Methods: We simulate phonological learning in Harmonic Grammar using a gradual, error-driven GLA learner, drawing on evidence from L1 Mandarin speakers' perceptual data to support our initial state assumptions. We then compare our simulation results with L2 English production (both anecdotal and ultrasound data), as well as evidence from Mandarin loanword phonology. Results: Our results align with multiple patterns in the previous empirical literature, including an asymmetry among surface repairs for VN sequences, and we show how these emerge from our assumptions about both the L1 Mandarin grammar and the grammar's evaluation method (i.e., weighted constraints). Discussion: We discuss the extent to which these results derive from our somewhat novel analysis of place contrasts in L1 Mandarin, and the variability in loVN outputs that we encode directly into the L1 grammar, which are then transferred to the L2 context. Ultimately we discuss how this type of modeling can make falsifiable predictions about phonological development, in both L1 and L2 contexts. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
37. Bir Kültür Sözcüğünün Biyografisi: böz / bez.
- Author
-
İnce, İlhan
- Abstract
Copyright of Turkish Studies - Language & Literature is the property of Electronic Turkish Studies and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
38. SMYRNA'DAN İZMİR'E DÖNÜŞÜMÜ DİL ÇEŞİTLİLİĞİ BAĞLAMINDA YENİDEN OKUMAK.
- Author
-
ÖZCAN GÖNÜLAL, Yasemin
- Abstract
Copyright of Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih-Cografya Fakültesi Dergisi DTCF Dergisi is the property of Ankara Universitesi Dil ve Tarih-Cografya Fakultesi (DTCF Dergisi) and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
39. The Effects of Problematic Internet Use and Emotional Connotation on Internet Slang Processing: Evidence from a Lexical Decision Task.
- Author
-
Vlasov, Mikhail, Sychev, Oleg, Toropchina, Olga, Isaeva, Irina, Zamashanskaya, Elena, and Gillespie, David
- Abstract
Young people use slang for identifying themselves with a particular social group, gaining social recognition and respect from that group, and expressing their emotional state. One feature of Internet slang is its active use by youth in online communication, which, under certain conditions, may cause problematic Internet use (PIU). We conducted two studies in young Russian speakers (n
1 = 115, n2 = 106). In study 1, participants were asked to rate a set of slang and common words using Self-Assessment Manikin. The study revealed that the most reliable predictor of higher emotional ratings was word familiarity. There were no significant effects of slang vs. common words or word frequency. In study 2, we used a dual lexical decision task to reveal the effects of word characteristics and propensity for PIU on reaction time (RT) for Internet slang words in pairs with semantically related vs. unrelated common words. Study 2 did not reveal any significant semantic priming effect. Word frequency was a significant predictor of lexical decision facilitation. Common, but not slang, word valence and dominance significantly affected RT in the opposite direction. Individuals with higher cognitive preoccupation with the Internet responded significantly faster, while those more likely to use online communication for mood regulation responded significantly slower to the stimuli. Apparently, on explicit and implicit levels, in-depth knowledge of Internet slang can be one the PIU markers. The results are discussed in line with Davis’ approach to determining the general pathological Internet use. [ABSTRACT FROM AUTHOR]- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
40. A brief linguistic analysis of Lambada in Telangana.
- Author
-
Maloth, Upender, Ojha, Ritika, and Kotte, Rupesh
- Subjects
- *
LINGUISTIC analysis , *LOANWORDS , *SPEECH , *HINDI language - Abstract
This paper is a brief summary of some linguistic characteristics of Lambada language. Lambada is a nomadic tribal language spoken by many speakers in India. Most of the linguistic features of Lambada are similar to those of various Indo-Aryan Languages like Hindi, Marathi, Gujarati, and Rajasthani etc. In spite of the massive borrowing of lexical items, Lambada has retained several linguistic features that are not found in other Indo-Aryan Languages. This paper attempts to look at various basic linguistic features of Lambada language such as speech sounds of Lambada, phonological processes and grammatical features in a brief note. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
41. The semantic adaptation of Thai loanwords in the Patani Malay dialect.
- Author
-
Abdonloh, K., Hishamudin, I., and Mashetoh, A. M.
- Subjects
- *
LOANWORDS , *DOMINANT language , *FORMAL languages , *DIALECTS , *SEMANTICS , *PHYSIOLOGICAL adaptation - Abstract
Lexical borrowing occurs when two languages are in close contact. In the southern border of Thai, for instance, the Patani Malay dialect (PMD) has extensively borrowed words from the Thai language (TL) (deemed as the formal and dominant language of Thailand) in ways to facilitate the comprehension of an array of new concepts which are foreign to the original PMD. In general terms, previous studies on the lexical borrowings into the PMD are limited to listing down the loanwords along with their meanings in the TL. Correspondingly, the presented discussions predominantly concentrate on the surface level and thus scanty, whilst the extrapolated data are introspective in nature. Therefore, in order to broaden the research scope of the PMD loanwords, the paper aims to re-examine the loanwords of the TL in the PMD by comparing the meaning of the words based on their developing features (word class and/or meaning). The PMD data were extrapolated from two PMD dictionaries, which were PMD-PSU 1 Dictionary (1984) and PMD-PSU 2 Dictionary (2010). The TL data, on the other hand, were collected from the Office of the Royal Society's Dictionary 2011 (2013). The analysis was initiated by identifying the TL loanwords in the PMD based on the set criteria, and the words were subsequently grouped based on the grammatical classes of nouns, verbs and adjectives. The meanings of the loanwords in each class were then compared with the meanings in the TL to evaluate the occurrence of semantic change. The results displayed both occurrences of semantic retention and change in the two languages. As opposed to the semantically retained words, the altered meanings of the loanwords were deemed more noteworthy to be studied, as the forms were entirely assimilated into the PMD system. Specifically, there were three (3) categories of change in relation to the lexical borrowings of the TL into the PMD, namely the processes of widening, narrowing, and substitution (of word class and/or meaning). These changes, or adaptations, do not only manage to realise the daily need of the language users but also to enrich the corpus and lexical items of the PMD in particular. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
42. Titelseiten.
- Subjects
- *
BIBLIOGRAPHY , *LITERARY magazines , *DATABASES , *PUBLISHING , *LOANWORDS , *CITATION indexes - Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
43. Cultural Concepts and Loanword Choices in Malaysian English
- Author
-
Vollmann, Ralf, Soon, Tek Wooi, Sadeghpour, Marzieh, Series Editor, Y. Aikhenvald, Alexandra, Editorial Board Member, Altarriba, Jeanette, Editorial Board Member, Bernardez, Enrique, Editorial Board Member, Dewaele, Jean-Marc, Editorial Board Member, Frank, Roslyn M., Editorial Board Member, Kövecses, Zoltan, Editorial Board Member, Kronenfeld, David B., Editorial Board Member, Lucy, John, Editorial Board Member, Malcolm, Ian, Editorial Board Member, Musolff, Andreas, Editorial Board Member, Palmer, Gary B., Editorial Board Member, Slobin, Dan, Editorial Board Member, Wolf, Hans-Georg, Editorial Board Member, Yu, Ning, Editorial Board Member, Baranyiné Kóczy, Judit, editor, Prodanović Stankić, Diana, editor, and Panić Kavgić, Olga, editor
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
44. An Etymological Study of Vietnamese Words for Weaving and Woven Objects
- Author
-
Alves, Mark, Le Ha, Phan, Series Editor, Kelley, Liam C., Series Editor, Phan, Trang, editor, Nguyen, Tuan-Cuong, editor, and Shimizu, Masaaki, editor
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
45. Adaptations of Loanwords in the Film ‘A Clockwork Orange’
- Author
-
Nerva, Rahmania, Sofiah, Nia Kurnia, Striełkowski, Wadim, Editor-in-Chief, Black, Jessica M., Series Editor, Butterfield, Stephen A., Series Editor, Chang, Chi-Cheng, Series Editor, Cheng, Jiuqing, Series Editor, Dumanig, Francisco Perlas, Series Editor, Al-Mabuk, Radhi, Series Editor, Scheper-Hughes, Nancy, Series Editor, Urban, Mathias, Series Editor, Webb, Stephen, Series Editor, and Hasyim, Muhammad, editor
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
46. Phonology-based perusal of English loanwords encliticized with the Arabic second-person possessive morpheme /ək/ in QAD
- Author
-
Khedir A. Almoayidi
- Subjects
Loanwords ,morphology ,Optimality Theory ,phonology ,QAD ,syllable ,Fine Arts ,Arts in general ,NX1-820 ,General Works ,History of scholarship and learning. The humanities ,AZ20-999 - Abstract
The current paper investigated the trend in modern Arabic colloquial dialect spoken by young Qunfudhah Arabic Dialect speakers to add the Arabic possessive enclitic /ək/ to the English loanwords when addressing a second person (e.g. [ʃɔːrt.ək] ‘your short’, [dʒækɪt.tək] ‘your jacket. Using a descriptive approach, a number of loanwords encliticized with the Arabic second-person possessive morphemes /ək/ which were elicited from 45 participants were analyzed and presented. The main purpose of the current paper was to find out the role of vowel length in determining the output of the loanword after adding the Arabic possessive enclitic morpheme /ək/. Data analysis based on syllable structure and Optimality Theory showed that the output of these English loanwords varied according to the type of the vowel preceding the coda of the syllable. It is evident that when adding the Arabic enclitic /ək/ to monosyllabic or disyllabic words that contain a short vowel, the coda of the syllable becomes geminate. Alternatively, if the words contain long vowels or diphthongs, the gemination does not take place.
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
47. Introducing Indonesian Art in the English Target Text through Translation.
- Author
-
Mahmud, Erlina Zulkifli and Ampera, Taufik
- Subjects
ENGLISH fiction ,LOANWORDS ,TRANSLATING & interpreting ,RESEARCH questions ,MUSICAL instruments - Abstract
Indonesia is a country of various cultures representing each ethnic group around the archipelago. Each culture creates its own art ranging from its music including its traditional musical instruments, dance, its architecture, to its martial arts. The way people in each ethnic group name their art products is specifically unique. It may not contain any general characteristics as other cultures have. The uniqueness can only be introduced to other cultures within the nation as well as outside of the nation through a language understood by them. It is therefore that the information can be shared with others through translation work as the equivalents given in the target text. This research uses some Indonesian novels and their translation into English as the data source. Using the descriptive qualitative method, this research is aimed at revealing Indonesian art found in Indonesian novels and describing how they are shown in the English target text as their equivalents. How the author in the source text expresses the art is the first research question and what strategies are used in delivering the art through translation becomes the second research question. The results show that not all the authors of the source novels are aware that the art they mention in the novel need to be added with more information, and it is identified that the dominant strategy of translation used in translating the name regarding the art is translation using a loan word or loan words plus explanation. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
48. Projeto de lei n° 1676, de 1999, de Aldo Rebelo.
- Author
-
Gomes do Vale, Rony Petterson
- Subjects
- *
LINGUISTICS , *PORTUGUESE language , *LANGUAGE & languages , *LOANWORDS , *ENGLISH language , *CULTURAL pluralism - Abstract
Bill No. 1676, 1999, by Aldo Rebelo, aims primarily to defend the Portuguese language against the misuse of foreign words, especially from the English language. However, the bill presents critical points, such as the lack of technical knowledge about linguistic issues and the intertwining of political-economic issues with pragmatic issues of the Portuguese language. Furthermore, the bill ignores the evolution of the lexicon of the Portuguese language from Vulgar Latin and the influence of loanwords from other languages in enriching the language. The text discusses bill No. 1676, proposed by former deputy Aldo Rebelo, which aims to protect the Portuguese language from the influence of foreign words, especially English. The author argues that the imposition of language is a form of cultural domination but does not take into consideration historical examples that contradict this idea. Furthermore, the text questions the concern about the use of foreign words, highlighting that understanding depends on context and people's education. It is concluded that the bill is based on weak foundations and motivated by political interests, ignoring the work of linguistic science and the importance of cultural diversity. [Extracted from the article]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
49. Los préstamos de ida y vuelta en español.
- Author
-
SORBET, PIOTR
- Subjects
- *
LOANWORDS , *ORIGIN of languages , *SPANISH language , *FRENCH language , *EXHIBITIONS ,RESEARCH awards - Abstract
There are numerous types of lexical borrowings. Among them, those that, in the Hispanic context, have received relatively little attention from linguists are the so-called reborrowings. For this reason, in this research, in the first stage we present a general classification of lexical borrowings. In the second stage, we expose, on the one hand, the general characteristics of reborrowings, and, on the other hand, some questions related to the history of research on this type of linguistic loanwords. Once these clarifications have been made, we turn to the exposition of the data that we have extracted from various lexicographical sources. These integrate, on the one hand, various etymological dictionaries of Spanish and other languages, and, on the other, the general dictionaries that complete the information extracted from the etymological dictionaries. We have divided the lexical units submitted to the analysis into two basic sections. On the one hand, we deal with the words that have their origin in the Spanish language and are borrowed by other languages (Arabic, French, English, among others) so that they can later be returned to the source language, and, on the other hand, we analyze the words that arrive in Spanish from another languages but then these words return to the languages of origin. As a result of this investigation, we have verified that the number of reborrowings in Spanish is not scarce and that they constitute a heterogeneous group. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
50. "Every word is a world": loanword ideologies and linguistic purism in post-Soviet Armenia.
- Author
-
Portugal, Emma and Nonnenmacher, Sean
- Subjects
- *
LOANWORDS , *IDEOLOGY , *MODERN society , *CATEGORIZATION (Psychology) , *RADIO broadcasting , *ENGLISH language , *MATERIALS analysis - Abstract
Through the analysis of materials such as online articles, blogs, and radio broadcasts, this paper investigates linguistic purism toward Russian and English loanwords in the understudied context of post-Soviet Armenia. Our analysis finds that public commentators categorize potential loanwords as "borrowings" (փոխառություն [pʰokhaṛutʰyun]) if acceptable and "foreignisms" (օտարաբանություն [ōtarabanutʰyun]) if unacceptable, while also comparing these loanwords with acceptable and unacceptable Armenian equivalent words. In categorizing both loanwords and Armenian equivalents, commentators base their arguments on evaluative contrasts related to threats to the language, the desirability of word meaning and usage, and stylistic appropriateness. Though commentators situate themselves into opposing purist and moderate camps, differentiated by their tolerance of loanwords and classifications of individual words, the two camps rely on the same ideological framework of contrasts and use similar argumentation. Thus, while the debate invokes binary criteria for evaluating words, similar to those identified in other instances of linguistic purism, Armenian commentators themselves often defy binary categorization, falling along a fluid language-ideological continuum in which seemingly opposing commentators sometimes demonstrate striking similarities. Framed alongside prior studies of language ideologies in post-Soviet spaces, this evidence suggests that the loanword debate has a more symbolic than practical function in Armenia's contemporary multilingual society. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.