85 results on '"Max, AurÉlien"'
Search Results
2. Reassessing the proper place of man and machine in translation: a pre-translation scenario
3. Language Technology Support for French
4. The French Language in the European Information Society
5. Languages at Risk: A Challenge for Language Technology
6. Les Technologies De La Langue Pour Le Français
7. Les Langues En Danger: Un Défi Pour Les Technologies De La Langue
8. La Langue Française Dans La Société De L’information Européenne
9. Comparison of Paraphrase Acquisition Techniques on Sentential Paraphrases
10. Local Rephrasing Suggestions for Supporing the Work of Writers
11. 3D Audiovisual Rendering and Real-Time Interactive Control of Expressivity in a Talking Head
12. Writing for Language-Impaired Readers
13. Executive Summary
14. Résumé Exécutif
15. About Meta-Net
16. A Propos De Meta-Net
17. Comparison of Paraphrase Acquisition Techniques on Sentential Paraphrases
18. Local Rephrasing Suggestions for Supporing the Work of Writers
19. Writing for Language-Impaired Readers
20. Construction of a Multilingual Corpus Annotated with Translation Relations
21. Diagnosing High-Quality Statistical Machine Translation Using Traces of Post-Edition Operations
22. Sentence Alignment for Literary Texts
23. Argumentation Mining.
24. Construction (très) rapide de tables de traduction à partir de grands bi-textes
25. Vers un développement plus efficace des systèmes de traduction statistique : un peu de vert dans un monde de BLEU
26. Les projets de recherche en lien avec le handicap du LIMSI-CNRS
27. LIMSI's Contribution to the WMT'16 Biomedical Translation Task
28. LIMSI @ WMT'13
29. Aligning Bilingual Literary Works: a Pilot Study
30. Towards contextual adaptation for any-text translation
31. LIMSI @ WMT11
32. Paraphrases et modifications locales dans l'historique des révisions de Wikipédia
33. Modificaciones locales y paráfrasis de la historia de revisiones de Wikipedia
34. Touch-Based Pre-Post-Editing of Machine Translation Output
35. Multi-Pass Decoding With Complex Feature Guidance for Statistical Machine Translation
36. Looking up phrase rephrasings via a pivot language
37. Support for interactive text structuring in word processors
38. 3D Audiovisual Rendering and Real-Time Interactive Control of Expressivity in a Talking Head
39. Confidence-based Rewriting of Machine Translation Output
40. LIMSI $@$ WMT’14 Medical Translation Task
41. Local modifications and paraphrases in Wikipedia's revision history
42. Sub-sentential paraphrasing by contextual pivot translation
43. LIMSI's statistical translation systems for WMT'09
44. Looking up phrase rephrasings via a pivot language
45. Handling speech input in the ritel QA dialogue system
46. Integrating spoken dialog and question answering: the ritel project
47. Interpreting communicative goals in constrained domains using generation and interactive negotiation
48. The syntax student's companion
49. From controlled document authoring to interactive document normalization
50. Multi-language machine translation through interactive document normalization
Catalog
Books, media, physical & digital resources
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.