Back-formation in the history of the Lithuanian prefixal verbs This paper discusses the development of several Lithuanian prefixal verbs ( su-bradžioti ‘to do a wrong thing’, is-skilti ‘to strike spark’, at-verti / už-verti ‘to open / to close’, is-reiksti ‘to express’, ap-akti ‘to go blind’) and their relation to simplex forms ( bradžioti ‘wade; do a wrong thing’, skilti ‘to strike spark’, verti ‘to thread; to prick; to open; to close’, reiksti ‘to express, to mean’, akti ‘to go blind’). What these forms have in common is deprefixation, a kind of retrograde derivation exemplified by subradžioti → bradžioti . Deprefiksacja czasownikowa w jezyku litewskim Artykul omawia rozwoj kilku czasownikow prefigowanych w jezyku litewskim ( su-bradžioti ‘czynic źle’, is-skilti ‘rozpalac ogien’, at-verti / už-verti ‘otwierac / zamykac’, is-reiksti ‘wyrazac coś, znaczyc’, ap-akti ‘oślepnąc’) oraz ich stosunek do form nieprefigowanych ( bradžioti ‘brodzic; postepowac źle’, skilti ‘rozpalac ogien’, verti ‘nawlekac; przebijac; otwierac; zamykac’, reiksti ‘wyrazac; miec znaczenie’, akti ‘ślepnąc’). Cechą wspolną omawianej grupy jest deprefiksacja, rodzaj derywacji wstecznej ilustrowanej przez pare su-bradžioti → bradžioti . W jej wyniku czasownik nieprefigowany rozszerza swoj zasob znaczen o nowe pojecie, pierwotnie ograniczone tylko do czasownika przedrostkowego.