1. Students' Level of Knowledge of Translation Methods from English to Filipino Language in Higher Education.
- Author
-
Valcurza Jr., Ruel N., Obsional, Sharmaine J., Nacion, Jan Maivell B., Velasquez, Lovelyn R., Lindaban, Regine Barbie C., Maglacion, Kerin A., Lapinoso, Novy B., Limbaroc, Lyca B., Olita, Lizza D., Amora, Laugene Faith C., and Kilaton, Leonieses J.
- Subjects
ENGLISH language ,HIGHER education ,CLASSROOM activities ,TRANSLATING & interpreting ,LIKERT scale ,READING comprehension - Abstract
This research aims to find out the level of knowledge in the method of translation from English to Filipino of Bachelor of Secondary Education students specializing in Filipino using the descriptive method as a research design. The researcher used purposive sampling from first year students as respondents with a number of thirty (30). A survey questionnaire was used as the instrument in this research. Statistical tools such as frequency count percentage and likert scale as a scoring instrument were used to obtain the expected results of the study. Based on the results of the study, the adaptation method has a score of 7.00 which describes "very good", the independent translation method has a score of 6.30 which describes "very good" and the idiomatic has a score of 4.43 which also shows of "good". Overall, students from the first year of the Bachelor of Secondary Education who specialize in Filipino are more skilled in adaptive translation. Based on the findings, for students and teachers should know the basic translation skills such as understanding the contexts, language, and culture of the countries or places you want to translate. Use reliable references such as dictionaries and translation-related materials to ensure correct understanding and use of words and practice regularly to improve your translation skills. Provide class activities aimed at improving students' translation skills such as reading and translating short texts and provide feedback to students to help them improve their translation skills. Reliable references and translation tools such as dictionaries and online resources can also be shared. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2024
- Full Text
- View/download PDF