Search

Your search keyword '"Pauletto, Franco"' showing total 90 results

Search Constraints

Start Over You searched for: Author "Pauletto, Franco" Remove constraint Author: "Pauletto, Franco"
90 results on '"Pauletto, Franco"'

Search Results

2. 'Histoire d’öh': alcuni usi conversazionali di 'öh' ([ø]) nel parlato italo-romanzo

5. Des ressources séquentielles pour négocier son positionnement épistémique : ciò comme préface conversationnelle dans le dialecte et l’italien parlés à Trévise

7. Teaching how to do being a competent participant in interaction: Using conversational corpora in the foreign language classroom

8. The management of (dis)agreement in conversation: Argumentation as a sequential adjustment of epistemic positions

9. 'Sarà primavera dai'. L’uso della particella ‘dai’ in italiano e in dialetto trevigiano

10. Hablantes de lenguas adicionales en los materiales de comprensión auditiva de español como lengua extranjera - Additional language speakers in spanish as a foreign language listening comprehension materials

11. La didattica dei segnali discorsivi nell’aula di lingue straniere. Insegnare ad essere partecipanti competenti all’interazione attraverso l’uso dei corpora conversazionali

13. L'argomentazione come regolazione sequenziale dei posizionamenti epistemici

14. L'interjection italo-romane [ø] ('öh') dans les tours de réponse : au-delà de la simple confirmation

15. Pautas atípicas. Las conversaciones en los materiales auditivos para la enseñanza de español L2 publicados en Suecia

16. Claiming epistemic access : eh ciò-prefaced turns in Trevigiano and in regional Italian

19. Histoires d'öh. Les emplois conversationnels de l'interjection [ø] ('öh') en italien

20. Sequential resources for negotiating epistemic positioning. 'Eh ciò' as a conversational preface in the dialect and regional Italian spoken in Treviso

21. UN GENERE A SÉ. L’INTERAZIONE VERBALE NEI VIDEOCORSI DEI MANUALI DI ITALIANO LS/L2

22. 'Eh ciò, Sergio el xe stà anca sfortunà': Il segnale discorsivo ciò in dialetto trevigiano e nell’italiano regionale parlato in provincia di Treviso: una rassegna di alcuni suoi usi nel parlato spontaneo

23. “Eh ciò, Sergio el xe stà anca sfortunà”: The discourse marker ciò in Trevigiano and in the regional Italian spoken in the Treviso province: a review of some of its uses in talk-in-interaction

24. 'Sarà primavera dai.' On some uses of the pragmatic particle 'dai' in Italian talk-in-interaction: At the crossroads of epistemics and deontics

25. L'organisation séquentielle et la pertinence épistémique des constructions collaboratives en français, en italien et dans le dialecte de Trévise

26. Embodied responses in a guessing game : A continuum of emotional intensity

27. Ascolto attivo in una discussione orale nella classe di italiano LS : L’uso dei segnali di risposta

28. L’analisi della conversazione per valutare l’autenticità dei materiali audio per l’insegnamento dell’italiano L2 : una proposta metodologica

29. “Che cos’è? Va e de”? Domande, risposte e commutazione di codice in due classi svedesi di italiano L2/LS : ['What is it? Va and de?' Questions, answers and code switching in two Swedish classes of Italian L2/LS]

33. 'Ciò, dopo bisogna vedere' - L’uso della particella ciò [ʧɔ] in dialetto trevigiano e nell’italiano regionale parlato in provincia di Treviso

34. Paese che vai, manuale che trovi

36. The social order at the dinner table : The interaction between parents and children in Italian and Swedish families

37. L’ordine sociale a tavola : L’interazione tra genitori e figli in famiglie italiane e svedesi

38. Inter-generational Argumentation : Children’s Account Work During DinnerConversations in Italy and Sweden

39. Endearment and address terms in family life : Children’s and parents’ directives in Italian and Swedish dinnertime interaction

40. Inter-generational argumentation: Children’s account work during dinner conversations in Italy and Sweden

41. Des offres et des requêtes : remarques préliminaires sur la notion de 'recruitement'

42. Dai', 'da' na mano!' Tra il dire e il chiedere: l'uso del segnale discorsivo 'dai' in conversazioni in famiglia/The Italian discursive signal 'dai' (Eng: 'come on') in family conversations, between saying and requesting

43. Pointing backward and forward : Be’-prefaced responsive turns in Italian L1 and L2

44. Be’ in posizione iniziale dei turni di parola : una risorsa interazionale per l’organizzazione delle azioni, delle sequenze e dei topic

46. Dai, da' na mano! Tra il dire e il chiedere : l'uso del segnale discorsivo dai in conversazioni in famiglia

47. Intergenerational argumentation : Complaints and accounts during dinner conversations in Italy and Sweden

48. Direi che : strategie di mitigazione nell'interazione di un'apprendente 'quasi nativa'

49. 'Dai! Faccio io' e 'Comincia a sparecchià, va, Verò' : La funzione dei segnali discorsivi ”dài” e ”va” in apertura e/o chiusura di turno

50. Pointing in two directions? be’-prefaced turns in Italian

Catalog

Books, media, physical & digital resources