17 results on '"perifrasi"'
Search Results
2. Espressione dell'approssimazione tra spagnolo e italiano: il caso di venir siendo e venir a ser.
- Author
-
Ambrosini, Maria Vittoria
- Subjects
SPANISH-speaking students ,NATIVE language ,CONTRASTIVE linguistics ,EUPHEMISM - Abstract
Copyright of Cuadernos de Filología Italiana is the property of Universidad Complutense de Madrid and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
- Published
- 2020
- Full Text
- View/download PDF
3. La chanson de geste et le sacré, éd. N. Bragantini-Maillard, É. Goudeau, Fr. Laurent, Cl. Roussel, N. Viet, Clermont-Ferrand, Presses Universitaires Blaise Pascal, 2019
- Author
-
Sobczyk, Agata
- Subjects
sacrifice ,altérité ,ordine patriarcale ,androgynie ,patriarchal order ,épopée franco-italienne ,lay power ,conversione finale ,périphrase ,gesto del re ,martyr ,potere laico ,androginia ,prayer of the highest peril ,désacralisation ,Carolingian lineage ,desacralizzazione ,vescovo ,periphrase ,sexual sins ,silence ,matière d’Espagne ,transsexuality ,lignage carolingien ,relique ,desacralization ,devotion ,martire ,santo ,sacrality ,gemellarità ,gémellité ,prière du plus haut péril ,travestissement ,stylistics ,Histoire ,pouvoir ,alterità ,geografia sacra ,sacré ,king’s gesture ,Passione ,géographie sacrée ,transvestism ,transessualità ,chanson de geste ,violenza ,silenzio ,potere ,pouvoir laïc ,stilistica ,manoscritto del giocoliere ,peccati sessuali ,geste du roi ,intronisation ,relic ,donna ,manuscrit de jongleur ,sainte ,incest ,travestitismo ,stylistique ,trasgressione ,otherness ,final conversion ,juggler’s manuscript ,sacred ,devozione ,storia ,miracolo ,androgyny ,power ,violence ,évêque ,gemellity ,Saracen ,Franco-Italian epic ,sacrificio ,credo epico ,intronizzazione ,reliquia ,sainteté ,transsexualité ,enthronement ,religion ,sanctity ,woman ,history ,transgression ,religione ,femme ,Sarrasine ,incesto ,saint ,bishop ,matter of Spain ,saraceno ,inceste ,stirpe carolingia ,santità ,sacralité ,perifrasi ,conversion finale ,sacro ,sacralità ,Passion ,sacred geography ,péchés sexuels ,epic creed ,preghiera del massimo pericolo ,miracle ,ordre patriarcal ,materia di Spagna ,credo épique ,epica franco-italiana ,dévotion - Abstract
Les dernières années montrent que la chanson de geste est toujours un domaine stimulant pour les chercheurs. En 2015, les auteurs du recueil Chanson de geste et savoirs savants abordaient la question par un biais résolument paradoxal. Analyser la dimension sacrée de la chanson de geste paraît être, au contraire, une évidence, tellement la question est essentielle pour le genre ; le résultat est pourtant tout aussi enrichissant. Les études sont très différenciées. Elles le sont du point de vu...
- Published
- 2022
4. Dante e i nomi di Dio per perifrasi
- Author
-
Erminia Ardissino
- Subjects
Cultural Studies ,Linguistics and Language ,Dante ,nominazione ,Literature and Literary Theory ,perifrasi ,teologia ,Dante, Pseudo-Dionigi, perifrasi, nominazione, teologia ,Language and Linguistics ,Pseudo-Dionigi - Abstract
Il saggio studia le perifrasi (stranamente poco considerate dalla critica) che nella Commedia vengono impiegate per indicare Dio. Si sa che sul nome di Dio Dante interviene ben due volte, legandolo alla questione della prima parola umana, ma nel poema c’è anche una ricca varietà di perifrasi usate per indicare la divinità. Da un regesto di queste figure retoriche si ricavano le caratteristiche che Dante assegna al divino con qualche originalità. La trattazione discute anzitutto i fondamenti biblici e teologici delle opzioni poetiche di Dante, confrontando in particolare le perifrasi su Dio con il De divinis nominibus dello Pseudo-Dionigi. Si rileva però anche l’originalità di Dante per le qualità divine che fa emergere attraverso la creazione poetica.
- Published
- 2021
- Full Text
- View/download PDF
5. A diachronic analysis of the periphrasis soler + infinitive in Catalan: A test-case of invited inferencing
- Author
-
Universidad de Alicante. Departamento de Filología Catalana, Montserrat Buendia, Sandra, Universidad de Alicante. Departamento de Filología Catalana, and Montserrat Buendia, Sandra
- Abstract
In current Catalan, as well as in other Romance languages, the periphrasis soler+infinitive (it. solere, fr. souloir, port. soer, occ. soler) expresses the common meaning of the imperfect aspect of the verb, in other words, it describes a situation that is repeated more or less regularly during a period of time. There are no diachronic studies on the periphrasis soler+infinitive in Catalan. However, the use of the periphrasis soler+infinitive in Old Catalan unfolds different meanings compared to current Catalan. We have observed that the periphrasis with soler has a different semantic distribution in old and current Catalan. Essentially, the periphrasis with soler has undergone a semantic reduction with the change of the prototypic centre in favour of the simple form of the imperfect indicative tense. We believe the hypothesis soler+infinitive unfolds a large network of values in medieval language that is coded, based on invited inferencing. (Invited Inferencing Theory of Semantic Change, TCSII). As we will see, these inferencings associated to what the speaker says in a specific context are motivated due to the knowledge shared between the speaker and the listener. In order to prove this, in this study we will analyse the semantic evolution of this construction from the beginning of the sixteenth century to the end. The analysis of all the data of the corpus shows that the Catalan periphrasis soler+infinitive has four essential values in Old Catalan: A: ‘the occurrence is repeated constantly’, B: ‘the occurrence always occurs’, C: ‘the occurrence is confined in the past’, and D: ‘the occurrence, constantly repeated, cannot occur’., En el català actual, així com en altres llengües romàniques, la perífrasi soler +infinitiu (it. solere , fr. souloir , port. soer , occ. soler ) expressa el sentit comú de l'aspecte imperfecte del verb, és a dir, descriu una situació que es repeteix amb més o menys regularitat durant un període de temps. No hi ha estudis diacrònics sobre la perífrasi soler +infinitiu en català. Tanmateix, l'ús de la perífrasi soler +infinitiu en català antic desplega significats diferents respecte al català actual. Hem observat que la perífrasi amb soler té una distribució semàntica diferent en català antic i en català actual. Essencialment, la perífrasi amb soler ha sofert una reducció semàntica amb el canvi del centre prototípic a favor de la forma simple de l'imperfet d'indicatiu. Creiem que la hipòtesi soler + infinitiu desplega una gran xarxa de valors en el llenguatge medieval que es codifica, a partir de la inferència convidada. ( Invited Inferencing Theory of Semantic Change , TCSII). Com veurem, aquestes inferències associades al que diu el parlant en un context concret estan motivades pel coneixement compartit entre el parlant i l'oient. Per tal de demostrar-ho, en aquest estudi analitzarem l'evolució semàntica d'aquesta construcció des de principis del segle XVI fins a finals. L'anàlisi de totes les dades del corpus mostra que la perífrasi catalana soler +infinitiu té quatre valors essencials en català antic: A: 'l'ocurrència es repeteix constantment', B: 'l'ocurrència sempre es produeix', C: 'l'ocurrència és confinat en el passat", i D: "l'ocurrència, que es repeteix constantment, no es pot produir".
- Published
- 2022
6. PARADIGMI MISTI IN ALCUNI DIALETTI ITALO-ROMANZI: UN APPROCCIO MORFOLOGICO.
- Author
-
ŠTICHAUER, PAVEL
- Abstract
This paper addresses the problem of mixed paradigms, i.e. cases of intra-paradigmatic auxiliary alternation (esse/habere), as attested in some Italo-Romance varieties. It aims to show that, in some specific cases, auxiliary selection ceases to be motivated on syntactic grounds, where the traditional active/inactive verb classes are opposed, and begins to operate on a purely morphological basis. The paper represents one of the first attempts to deal with the issue of mixed paradigms in morphological terms. The aim is to show that auxiliary alternation within one and the same paradigm may follow both motivated and coherent patterns of distribution (e.g., singular versus plural) and unmotivated patterns of distribution, traditionally termed ‘ morphomic ’ . This article thus intends to put forward yet another case of morphologization of previously motivated distributional patterns. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Published
- 2016
- Full Text
- View/download PDF
7. «Andare a + infinito» in italiano. Parametri di variazione sincronici e diacronici
- Author
-
Luisa Amenta and Erling Strudsholm
- Subjects
andare a + infinito ,perifrasi ,grammaticalizzazione ,Philology. Linguistics ,P1-1091 ,French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,PQ1-3999 - Abstract
Con il presente contributo esaminiamo le caratteristiche sintattiche e semantiche del costrutto andare a + infinito. In particolare ci proponiamo di verificare se anche in questo caso come per le perifrasi in cui ricorre con il gerundio e il participio passato il verbo andare si sia grammaticalizzato in funzione di ausiliare. Il corpus su cui abbiamo basato la nostra indagine è costituito da alcuni testi in siciliano antico e italiano antico, limitatamente ai secc. XIV e XV, e da testi contemporanei sia di italiano regionale siciliano sia di varietà settentrionali, dal momento che è nostra intenzione verificare in che modo le dimensioni di variazione diatopica e diacronica si intreccino nella caratterizzazione del costrutto.
- Published
- 2002
8. Learning problems with three periphrases between Spanish and Italian. Acquisitional remarks and pedagogical proposals
- Author
-
Ambrosini, Maria Vittoria, Della Putta, Paolo, Ambrosini, Maria Vittoria, and Della Putta, Paolo
- Abstract
This study takes into consideration some particularly difficult and persistent acquisitional problems that Spanish-speakers learners of L2 Italian face. In literature, the phenomena of additive transfer of Spanish periphrastic structures not present in Italian is well documented. It is the case of andare and venire + gerund, "twin" structures of ir and venir + gerund: contemplated and frequent, in Spanish, in even low and neglected diaphasic contexts, such periphrases, in standard and neo standard Italian, display stronger contextual restrictions of use, and are today limited to high diaphasic varieties of Italian. For estar + gerund and stare + gerund - the third pair of periphrases considered in this study -, we note instead, in Italian, severe aspectual restrictions: estar + gerund expresses both the progressive and the continuative aspect, while stare + gerund has specialised only in the progressive aspect. This subtle divergence gives rise to typical Spanish-Italian transfer phenomena, clearly detectable in realisations such as *sono stato lavorando tutta la notte. The psycholinguistic interpretation of such acquisitional problems is based on the difficulty of identifying the evidence that can allow the restructuring of the interlanguage: in these three cases it is indirect negative evidence, that is, the non-appearance of the structures in certain contexts or incongruence with certain aspectual values. In order to alleviate the problems of additive transfer of the three periphrases, in this paper, after deepening the psycholinguistic aspects mentioned above, we will consider if and how the pedagogical grammars of Italian for foreigners - especially Spanish speakers - deal with these discrepancies between the two languages. Finally, we will propose some pedagogical interventions that can be useful to help Spanish-speaking learners to correctly analyse the Italian input, so as to alleviate the negative interference between the two languages., Il contributo prende in considerazione alcuni problemi acquisizionali particolarmente ostici e persistenti nel processo di apprendimento dell’italiano da parte di discenti ispanofoni. Sono noti, in letteratura, i fenomeni di transfer additivo e persistente di strutture perifrastiche spagnole non presenti in italiano. È il caso di andare e venire + gerundio, strutture “gemelle” di ir e venir + gerundio: contemplate e frequenti, in spagnolo, in contesti diafasici anche bassi e trascurati, tali perifrasi, in italiano standard e neo standard, hanno perso molto “spazio” d’uso, e sono oggi relegate a varietà diafasiche molto alte della lingua. Per estar + gerundio e stare + gerundio – la terza coppia di perifrasi considerate in questo studio –, notiamo invece, in italiano, severe restrizioni aspettuali: estar + gerundio esprime sia l’aspetto progressivo che quello continuativo, mentre stare + gerundio si è specializzata solo nell’aspetto progressivo. Ne conseguono fenomeni di transfer spagnoloàitaliano tipici, ben rintracciabili in realizzazioni come *sono stato lavorando tutta la notte. L’interpretazione psicolinguistica di tali problemi acquisizionali è basata sulla difficoltà di individuazione delle prove che possano permettere la ristrutturazione dell’interlingua: in questi tre casi sono prove negative indirette, ovvero la non apparenza delle strutture in determinati contesti o incongruenza con determinati valori aspettuali. Per lenire i problemi di transfer additivo delle tre perifrasi, in questo lavoro, dopo aver approfondito gli aspetti psicolinguistici di cui sopra, considereremo se e come le grammatiche pedagogiche di italiano per stranieri – in particolar modo ispanofoni – trattano queste discrepanze fra le due lingue. Proporremo infine alcuni accorgimenti pedagogici che possono essere utili per aiutare i discenti ispanofoni ad analizzare correttamente l’input italiano, così da lenire l’interferenza negativa fra le due lingue.
- Published
- 2021
9. Problemi di apprendimento di tre perifrasi fra spagnolo e italiano. Osservazioni acquisizionali e proposte pedagogiche
- Author
-
Ambrosini, Maria Vittoria and Della Putta, Paolo
- Subjects
grammatiche pedagogiche ,glottodidattica ,prove negative indirette ,pedagogical grammars ,perifrasi ,indirect negative evidence ,periphrases ,second language teaching ,transfer - Abstract
This study takes into consideration some particularly difficult and persistent acquisitional problems that Spanish-speakers learners of L2 Italian face. In literature, the phenomena of additive transfer of Spanish periphrastic structures not present in Italian is well documented. It is the case of andare and venire + gerund, "twin" structures of ir and venir + gerund: contemplated and frequent, in Spanish, in even low and neglected diaphasic contexts, such periphrases, in standard and neo standard Italian, display stronger contextual restrictions of use, and are today limited to high diaphasic varieties of Italian. For estar + gerund and stare + gerund - the third pair of periphrases considered in this study -, we note instead, in Italian, severe aspectual restrictions: estar + gerund expresses both the progressive and the continuative aspect, while stare + gerund has specialised only in the progressive aspect. This subtle divergence gives rise to typical Spanish-Italian transfer phenomena, clearly detectable in realisations such as *sono stato lavorando tutta la notte. The psycholinguistic interpretation of such acquisitional problems is based on the difficulty of identifying the evidence that can allow the restructuring of the interlanguage: in these three cases it is indirect negative evidence, that is, the non-appearance of the structures in certain contexts or incongruence with certain aspectual values. In order to alleviate the problems of additive transfer of the three periphrases, in this paper, after deepening the psycholinguistic aspects mentioned above, we will consider if and how the pedagogical grammars of Italian for foreigners - especially Spanish speakers - deal with these discrepancies between the two languages. Finally, we will propose some pedagogical interventions that can be useful to help Spanish-speaking learners to correctly analyse the Italian input, so as to alleviate the negative interference between the two languages. Il contributo prende in considerazione alcuni problemi acquisizionali particolarmente ostici e persistenti nel processo di apprendimento dell’italiano da parte di discenti ispanofoni. Sono noti, in letteratura, i fenomeni di transfer additivo e persistente di strutture perifrastiche spagnole non presenti in italiano. È il caso di andare e venire + gerundio, strutture “gemelle” di ir e venir + gerundio: contemplate e frequenti, in spagnolo, in contesti diafasici anche bassi e trascurati, tali perifrasi, in italiano standard e neo standard, hanno perso molto “spazio” d’uso, e sono oggi relegate a varietà diafasiche molto alte della lingua. Per estar + gerundio e stare + gerundio – la terza coppia di perifrasi considerate in questo studio –, notiamo invece, in italiano, severe restrizioni aspettuali: estar + gerundio esprime sia l’aspetto progressivo che quello continuativo, mentre stare + gerundio si è specializzata solo nell’aspetto progressivo. Ne conseguono fenomeni di transfer spagnoloàitaliano tipici, ben rintracciabili in realizzazioni come *sono stato lavorando tutta la notte. L’interpretazione psicolinguistica di tali problemi acquisizionali è basata sulla difficoltà di individuazione delle prove che possano permettere la ristrutturazione dell’interlingua: in questi tre casi sono prove negative indirette, ovvero la non apparenza delle strutture in determinati contesti o incongruenza con determinati valori aspettuali. Per lenire i problemi di transfer additivo delle tre perifrasi, in questo lavoro, dopo aver approfondito gli aspetti psicolinguistici di cui sopra, considereremo se e come le grammatiche pedagogiche di italiano per stranieri – in particolar modo ispanofoni – trattano queste discrepanze fra le due lingue. Proporremo infine alcuni accorgimenti pedagogici che possono essere utili per aiutare i discenti ispanofoni ad analizzare correttamente l’input italiano, così da lenire l’interferenza negativa fra le due lingue.
- Published
- 2021
10. Expression of approximation between Spanish and Italian: the instance of venir siendo and venir a ser
- Author
-
Ambrosini, Maria Vittoria and Ambrosini, Maria Vittoria
- Abstract
This research aims to provide an interlinguistic in-depth analysis on the expression of approximation comparing Spanish and Italian constructions starting from two Spanish periphrases: venir siendo and venir a ser. In fact, such periphrastic structures are typically used by Spanish-speakers to express approximation and, based on its context, approximation can be quantitative or conveyed through relativization / euphemism, or by expressing doubt about what the speaker is stating. Firstly, the study focuses on the common and divergent features which distinguish the different nuances of approximation – often so subtle they may lead to confusion even among Spanish-speakers – when using venir siendo and venir a ser. Secondly, a contrastive analysis between Spanish and Italian shows the lack of Italian periphrases which are equivalent to venir siendo and venir a ser as to form and expression of the approximate modal value. Finally, a specifically-designed test – submitted to Italian speaking students learning Spanish – reveals the level of interpretative transparency that the two Spanish periphrases allow in five different contexts; through this test, informants also had the possibility to give linguistic solutions to translate the two Spanish periphrases into their native language., Questo studio vuole offrire un’opportunità di riflessione interlinguistica sull’espressione dell’approssimazione tra spagnolo e italiano a partire dalle due perifrasi spagnole venir siendo e venir a ser. Queste due perifrasi, infatti, sono tipicamente utilizzate dagli ispanofoni per esprimere approssimazione, la quale, a seconda del contesto, può essere di ordine quantitativo o tradursi in relativizzazione-eufemizzazione o ancora in espressione di dubbio rispetto a quanto il parlante afferma. In questo studio, si analizzano innanzitutto i punti in comune e le divergenze che caratterizzano le diverse sfumature di approssimazione – spesso talmente sottili da generare dubbi presso gli stessi ispanofoni – che possono veicolare venir siendo e venir a ser; si passa poi a un’analisi di tipo contrastivo tra spagnolo e italiano che mostrerà l’indisponibilità di perifrasi italiane corrispondenti a venir siendo e venir a ser in termini di forma e di espressione della valenza modale approssimativa. Infine, tramite un test ad hoc sottoposto a un gruppo di studenti di spagnolo italofoni, si rifletterà sia sul grado di trasparenza interpretativa che presentano per loro le due perifrasi spagnole in questione – a partire da cinque diversi contesti d’uso proposti – sia sulle soluzioni linguistiche che offrirebbero gli informanti per renderle nella loro lingua madre.
- Published
- 2020
11. La scrittura privata a Milano alla fine del Quattrocento. Testi del manoscritto miscellaneo di Giovanni de' Dazi (Triv 92) - volume I: Studi
- Author
-
De Roberto, Elisa and De Roberto, Elisa
- Subjects
sintassi ,morfologia ,agiografia ,lombardo antico ,tradizioni discorsive ,cambiamento linguistico ,storia della lingua italiana ,lessico ,pronomi soggetto ,perifrasi - Abstract
A considerare il ricco materiale contenuto nel libro scritto da Giovanni de’ Dazi, si è presto affacciata l’idea di pubblicarne una scelta rappresentativa di testi. I pezzi qui raccolti – componimenti biblici, poemetti agiografici, leggende in prosa, miracoli e testi regolativi – sono dotati di una tradizione più o meno importante, che si estende lungo un arco cronologico di qualche decennio, sino ad arrivare in alcuni casi a più di due secoli. Ovviamente l’editore deve presentare i testi nella forma che hanno assunto nel codice Dazi. Ma per comprendere appieno le redazioni daziane e per misurare la profondità storica di questi modesti componimenti era indispensabile ricostruire, nella misura del possibile, la tradizione di ogni singolo testo. Il secondo volume vuole rendere conto quindi, nelle Introduzioni anteposte ai testi editi e negli apparati che li accompagnano, di 14 diacronie, notevolmente diverse fra loro, che tutte approdano a quel momento sincronico che è rappresentato dall’operare del copista milanese intorno al 1490. È nostra convinzione che l’edizione di testi come quelli del codice Dazi debba procedere di pari passo con la loro analisi linguistica: proponendo questo nuovo materiale ci è sembrato indispensabile abbozzare almeno alcuni dei possibili percorsi di ricerca atti a far parlare testi appartenenti a una cultura, e in particolare a una cultura linguistica, che ci è molto lontana, più lontana probabilmente dei coevi prodotti più colti".
- Published
- 2020
12. Quando non puoi dire 'fame': perifrasi dei prigionieri italiani 1915-1918
- Author
-
Caffi, Claudia
- Subjects
Lingua italiana, perifrasi, espressioni cifrate, dialetti italiani, stilistica ,espressioni cifrate ,dialetti italiani ,stilistica ,Lingua italiana ,perifrasi - Published
- 2019
13. Une figure de l'expansion:la périphrase chez Charles Baudelaire
- Author
-
Locatelli, Federica
- Subjects
Settore L-LIN/03 - LETTERATURA FRANCESE ,Baudelaire ,périphrase ,perifrasi - Published
- 2015
14. Una retorica della comunicazione: le strategie autoriali nella 'Commedia'
- Author
-
Ferrara, Sabrina, Ferrara, Sabrina, Centre d'études supérieures de la Renaissance UMR 7323 (CESR), and Ministère de la Culture et de la Communication (MCC)-Université de Tours (UT)-Centre National de la Recherche Scientifique (CNRS)
- Subjects
[SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literature ,[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literature ,perifrasi ,Dante Alighieri ,apostrofe ,retorica ,Commedia ,invettiva - Abstract
30 p.; International audience
- Published
- 2012
15. «Andare a + infinito» in italiano. Parametri di variazione sincronici e diacronici
- Author
-
Amenta, Luisa and Strudsholm, Erling
- Subjects
lcsh:Philology. Linguistics ,lcsh:French literature - Italian literature - Spanish literature - Portuguese literature ,lcsh:P1-1091 ,lcsh:PQ1-3999 ,andare a infinito ,perifrasi ,grammaticalizzazione ,andare a + infinito ,Filología italiana - Abstract
In this article, we examine the syntactic and semantic characteristics of the Italian construction andare a + infinitive. In particular, we intend to verify if the verb andare in this case is grammaticalized as an auxiliary as it is in the periphrases in which the same verb occurs with gerund or past participle. We have based our research on a corpus comprising both texts in ancient Sicilian and in ancient Italian, from the 14th and 15th centuries, and contemporary texts in regional Italian from both Sicily and Northern Italy, as it is our purpose to verify how the dimensions of diatopic and diachronic variety intertwine in the characterisation of the construction. Con il presente contributo esaminiamo le caratteristiche sintattiche e semantiche del costrutto andare a + infinito. In particolare ci proponiamo di verificare se anche in questo caso come per le perifrasi in cui ricorre con il gerundio e il participio passato il verbo andare si sia grammaticalizzato in funzione di ausiliare. Il corpus su cui abbiamo basato la nostra indagine è costituito da alcuni testi in siciliano antico e italiano antico, limitatamente ai secc. XIV e XV, e da testi contemporanei sia di italiano regionale siciliano sia di varietà settentrionali, dal momento che è nostra intenzione verificare in che modo le dimensioni di variazione diatopica e diacronica si intreccino nella caratterizzazione del costrutto.
- Published
- 2002
16. Passive constructions: the case of Anglo-saxon
- Author
-
Vezzosi, Letizia
- Subjects
passivo ,perifrasi ,voce verbale ,controllo e agentività ,impersonale ,ausiliari - Published
- 1998
17. La perifrasi andare a _piu_ infinito nell'italiano contemporaneo
- Author
-
Ada VALENTINI
- Subjects
grammaticalizzazione ,perifrasi ,italiano contemporaneo ,aktionsart
Catalog
Discovery Service for Jio Institute Digital Library
For full access to our library's resources, please sign in.