Back to Search Start Over

Modelo linguo-didáctico de la traducción desde el tratamiento a la ambigüedad léxico-semántica producida por falsas análogas.

Authors :
Escalona Falcón, Clara Alina
Tardo Fernández, Yaritza
Abreus González, Adrian
Chávez Caballero, Miguel Ángel
Source :
Signo y Pensamiento. 2022, Vol. 41, p1-18. 18p.
Publication Year :
2022

Abstract

Thie present work, the result of a doctoral research, aims at designing a model of the linguo-didactic dynamics of translation, based on the treatment of lexical-semantic ambiguity produced by false analogues, as a linguistic phenomenon that conditions inadequacies in translation. Thiese inadequacies have been previously corroborated through a diagnosis made to translation students in Cuba, based on a translation test and the verbalization of protocols, which supports the need to deepen the approach to this phenomenon from a didactic perspective. Thie model, designed from the holistic-configurational method, allows, from the theoretical point of view, the improvement of the translatological practice in the classroom by highlighting the dynamic essence of the linguistic-cognitive and the didactic-translational. [ABSTRACT FROM AUTHOR]

Details

Language :
Spanish
ISSN :
01204823
Volume :
41
Database :
Academic Search Index
Journal :
Signo y Pensamiento
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
171912166
Full Text :
https://doi.org/10.11144/Javeriana.syp41.mldt