Back to Search Start Over

The First Latin Translation of Li 礼 from the Analects of Confucius: Roman Virtues or Religious Acts?

Authors :
Ferrero, Michele
Source :
Religions. Apr2024, Vol. 15 Issue 4, p505. 15p.
Publication Year :
2024

Abstract

This article centers around the early translation of the term Li 礼 in the Analects of Confucius (论语). This Latin translation shows that the interpretation of the Confucian term Li 礼 mostly did not include any religious meaning. This article also centers on the personal formation of the Jesuits of that time. Taking Michele Ruggieri as reference, this article details how studies based on the Latin Classics (especially Cicero) provided them with a reference to interpret this term as unrelated to religious worship. When the Jesuits arrived in China, at the end of the Ming dynasty, strong emphasis was given to the proper etiquette towards state officials. This in turn derived from the situation in the imperial court. In this historical environment, the Confucian rites (Li 礼) were interpreted as "good manners". This article also presents briefly the question of whether for Christians, Li 礼 as a proper social behavior inspired by a particular cultural tradition has any connection with or can be a problem for the rituals of the Christian tradition instituted by Jesus as vehicles of divine grace. [ABSTRACT FROM AUTHOR]

Details

Language :
English
ISSN :
20771444
Volume :
15
Issue :
4
Database :
Academic Search Index
Journal :
Religions
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
176906359
Full Text :
https://doi.org/10.3390/rel15040505