Back to Search Start Over

Untitled.

Authors :
PAVLII, Ivan
Source :
Journal of Black Sea Studies. 2014, Issue 41, p243-249. 7p.
Publication Year :
2014

Abstract

The article deals with the peculiarity of the syntactic transformations while translating complex sentences in the Slavic-Turkic literary translation. The study is based on comparative analysis of the published Azerbaijani translations of the Ukrainian belles-lettres. The main syntactic difference between Slavic and Turkic languages is related to the word order models, as Slavic languages have a free word order with the prevailing SVO model while Turkic languages have a fixed SOV-type word order. This determines wide use of the syntactic transformation type which substitutes the subordinate clause in the original Ukrainian text with a participle construction or another proper non-predicative construction in the Azerbaijani translation. However other syntactic transformation types are widely used aswell: division of one complex sentence into two or more simple ones, and substitution of subordination with coordination. [ABSTRACT FROM AUTHOR]

Details

Language :
Russian
ISSN :
13046918
Issue :
41
Database :
Academic Search Index
Journal :
Journal of Black Sea Studies
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
95566706