Back to Search
Start Over
Reassessing the Methods of Foreignizing and Domesticating Translation.
- Source :
- Journal of Language Teaching & Research; Sep2019, Vol. 10 Issue 5, p972-978, 7p
- Publication Year :
- 2019
-
Abstract
- This paper clarifies the frequently used concepts of foreignizing and domesticating translation to the extent that they can be meaningfully evaluated. As it turns out, foreignizing translation is best understood as including more than one method, with each having its own evaluative profile, and domesticating translation should be cleared of confusion with other methods that have historically brought it a bad name. Based on detailed evaluations, the paper briefly proposes collaboration as the proper way forward and also shows how the ambitious strategy of foreignizing, which might be named after the German Romantic scholar Friedrich Schleiermacher, is special and what reasons there are not to accept it. Before concluding, the paper addresses issues most relevant to translating philosophical texts, where terminologies have often already been foreignized through stipulation. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Details
- Language :
- English
- ISSN :
- 17984769
- Volume :
- 10
- Issue :
- 5
- Database :
- Complementary Index
- Journal :
- Journal of Language Teaching & Research
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- 138349465
- Full Text :
- https://doi.org/10.17507/jltr.1005.08