Back to Search
Start Over
What Makes Machine-Translated Poetry Look Bad? A Human Error Classification Analysis.
- Source :
- Central European Conference on Information & Intelligent Systems; 2021, p183-191, 9p
- Publication Year :
- 2021
-
Abstract
- Human translation of literary works is a profession as ancient as the appearance of writing with a very long tradition. However, with the ever-growing improvements of technologies in the field of machine translation, the possibilities of adopting machinetranslated literary texts are in constant progress. Nevertheless, human evaluation of machine-translated text is a necessity. The aim of this paper is to examine what makes machine translations appear bad in terms of error types that occur within such translations. Therefore, a human error classification analysis on a machine-translated text corpus in the domain of poetry is conducted. This study could be used for improving the methodology for machine translation evaluation of literary texts. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
- Subjects :
- TRANSLATIONS
INFORMATION & communication technologies
HUMAN error
Subjects
Details
- Language :
- English
- ISSN :
- 18472001
- Database :
- Complementary Index
- Journal :
- Central European Conference on Information & Intelligent Systems
- Publication Type :
- Conference
- Accession number :
- 154183760