Back to Search
Start Over
„Alle Dinge, die zu wissen nöthig sind": Religiös-soziale Übersetzungsprozesse im kolonialen Indien.
- Source :
- Geschichte und Gesellschaft; apr-jun2012, Vol. 38 Issue 2, p243-271, 29p
- Publication Year :
- 2012
-
Abstract
- The article discusses the usefulness of the concept of cultural translation by analyzing the cross-cultural exchanges and communication of two missionaries, the German Benjamin Schultze and the Tamil Daniel Pullei, in 18th-century Tranquebar, India. After providing a brief overview of Christian missionary work in India since the 16th century, it describes Schultze's and Pullei's activities as dubashi, or translators and interpreters. It particularly emphasizes how the position of translator between cultures equipped both with agency and a certain degree of power.
Details
- Language :
- German
- ISSN :
- 0340613X
- Volume :
- 38
- Issue :
- 2
- Database :
- Complementary Index
- Journal :
- Geschichte und Gesellschaft
- Publication Type :
- Academic Journal
- Accession number :
- 79318529
- Full Text :
- https://doi.org/10.13109/gege.2012.38.2.243