Back to Search Start Over

L’acquisition de la langue maternelle : une entreprise à la fois syntaxique et sémantique – Perspective comparative : croate, français

Authors :
Martinot, Claire
Bošnjak Botica, Tomislava
Publication Year :
2018

Abstract

Nous posons que l’acquisition de la langue maternelle se réalise à travers des procédures de reformulation qui permettent à l’enfant de passer de la langue source, celle de son environnement immédiat, à la langue qu’il produit (Martinot, Claire et al, 2018). L’enfant a donc une posture active tout au long du processus acquisitionnel : il agit sur les énoncés de la langue source en les transformant. Les transformations-reformulations évoluent suivant l’âge de l’enfant mais sont toujours mises en œuvre selon le même principe reformulatoire. Chaque énoncé reformulé résulte d’un changement qui s’articule à la reprise d’une partie ou d’un aspect de l’énoncé source. Ainsi, l’enfant peut reformuler un énoncé source en modifiant le sens tout en gardant la construction initiale : Laura (2 ; 5) : il y a du soleil > il y a du tonnerre Ou bien en modifiant le lexique ou la construction tout en gardant la même information : Laura (2 ; 5) : il me torde la joue > il me pince la joue un petit peu Nous proposons de décrire un certain nombre de procédures reformulatoires qui illustrent comment l’enfant agit, au niveau sémantique des énoncés qu’il prend pour point de départ, mais également au niveau syntaxique. Parmi les neuf procédures de reformulation que nous avons répertoriées (ibid.), nous en sélectionnons deux : les reformulations par paraphrase analytique définitoire et les reformulations par paraphrase synthétique syntaxique. Les premières permettent aux enfants de définir les verbes complexes en les décomposant (chuchoter > dire) : Enoncé source : Un jour Julie chuchota à Tom (…) Margot (6 ans) : Un jour Julie disa à Tom (…) les secondes permettent d’exprimer plusieurs informations de façon syntaxiquement condensée (est arrivée (…) tenait une petite fille (…) > elle arrive avec une petite fille) : Enoncé source : la maîtresse est arrivée dans la cour de l’école (…) elle tenait par la main une petite fille Amandine (8 ans) : elle arrive avec une petite fille dans la main Nous analyserons ces deux postures reformulatoires auprès d’enfants français et croates de 6, 8 et 10 ans. L’objectif est de montrer où se situent les points communs, vraisemblablement entre les tranches d’âge, et les différences, vraisemblablement du fait des fonctionnements linguistiques différents du français et du croate. Cette analyse est issue d’une recherche de plus grande envergure (ibid.), elle en reprend le même protocole expérimental : une histoire est lue à un enfant à la fois, celui-ci la restitue immédiatement après la lecture. L’analyse linguistique consiste à décrire le mode de passage entre chaque énoncé source et chaque énoncé reformulé

Details

Language :
French
Database :
OpenAIRE
Accession number :
edsair.57a035e5b1ae..785d7d38ce552c8635f459e6e100175c