Back to Search Start Over

Les mathématiques, un langage universel ?

Authors :
Hache, Christophe
Mendonça Dias, Catherine
Millon Faure, Karine
Laboratoire de Didactique André Revuz (LDAR (URP_4434))
Université de Rouen Normandie (UNIROUEN)
Normandie Université (NU)-Normandie Université (NU)-Université de Lille-Université Paris-Est Créteil Val-de-Marne - Paris 12 (UPEC UP12)-Université Paris Cité (UPCité)-CY Cergy Paris Université (CY)
IREM de Paris
Université Paris Diderot - Paris 7 (UPD7)
DILTEC - Didactique des langues, des textes et des cultures - EA 2288 (DILTEC)
Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3
Apprentissage, Didactique, Evaluation, Formation (ADEF)
Aix Marseille Université (AMU)
Acedle, Universidade de Aveiro
Mendonça Dias, Catherine
Source :
Colloque Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s), Colloque Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s), Acedle, Universidade de Aveiro, Nov 2022, Aveiro, Portugal
Publication Year :
2022
Publisher :
HAL CCSD, 2022.

Abstract

International audience; Il est commun d’entendre que les mathématiques, c’est universel et que d’une certaine façon, ce serait un langage et une pratique qui dépasseraient les différentes langues, sorte de vieil esperanto essentialiste de chiffres et de symboles capable de décrire le réel (mathesis universalis, dit-on…). Loin s’en faut ! Les mathématiques donnent lieu à des représentations différentes suivant les langues qui les disent et les pensent : les pratiques sont variées, par exemple dans la façon de compter (système décimal ou duodécimal), de mesurer (les Canadiens mesurent en pouces tandis que les Portugais utilisent les centimètres), etc. Au sein d’une même langue, les discours produits correspondent aussi à des pratiques sociolangagières qui ne sont pas univoques : il y a plusieurs façons de dire les mathématiques (Hache, 2019). À l’école, à une époque où apprenants, enseignants, savoirs migrent ou coexistent, il parait intéressant de tenir compte du plurilinguisme dans l’activité mathématique de sorte à en faire émerger les potentiels atouts et leviers, sur le plan conceptuel, cognitif, social, émotionnel aussi. Cet atelier est l’occasion de présenter des exemples illustrant une posture interculturelle et translinguistique dans l’enseignement et l’apprentissage mathématique scolaire, en contexte multilingue. Il ne s’agit pas d’en constituer une pédagogie prescriptive intégrant le plurilinguisme comme précepte, mais d’amener les enseignants à s’étonner, à se décentrer de leurs habitudes, s’interroger sur leurs représentations pour mieux accompagner les différentes voies de réflexion et de solution de leurs élèves dans les tâches disciplinaires qui leur sont soumises, d’envisager l’interdépendance des langues (Cummins, 1979). Nous proposerons plusieurs phénomènes du plurilinguisme en classe de mathématiques, à partir d’exemples concrets simples, susceptibles d’intéresser le professeur de langues et de mathématiques. Puis, nous partagerons des expériences de pratiques plurilingues en mathématiques, en coenseignement langues-mathématiques ou non, à discuter suivant les contextes scolaires des participants.

Details

Language :
English
Database :
OpenAIRE
Journal :
Colloque Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s), Colloque Didactique(s), plurilinguisme(s), mondialisation(s), Acedle, Universidade de Aveiro, Nov 2022, Aveiro, Portugal
Accession number :
edsair.dedup.wf.001..e2ce680e22f00677d6d4483b1568bfba