Back to Search Start Over

Local Flavour vs Global Readerships: The Elena Ferrante Project and Translatability

Authors :
Elisa Segnini
Source :
The Italianist. 37:100-118
Publication Year :
2017
Publisher :
Informa UK Limited, 2017.

Abstract

Through an analysis of the novels written under the pen name Elena Ferrante and of the paratextual elements that surround them, this article examines the portrayal of Naples and its outskirts in these narratives, and how the specific geographical and cultural context is rendered and variously translated for different audiences. It argues that the concealment of the author's identity has enhanced the perceived authenticity of the texts, and that the emphasis on marginal backgrounds and subaltern characters entails a contradiction not dissimilar to the phenomenon that Huggan (2001) describes as ‘staged marginality’ in the context of postcolonial narratives. Ferrante's cultural specificity can therefore be read as a highly ambivalent discourse that entails both resistance and adherence to the mechanisms of a global market. Lastly, the article examines how the emphasis on dialect influences the process of translation for diverse readerships, showing the relevance of the ‘Ferrante project’ within world...

Details

ISSN :
1748619X and 02614340
Volume :
37
Database :
OpenAIRE
Journal :
The Italianist
Accession number :
edsair.doi...........342a31a807d3e34f301df9416e73e4fc
Full Text :
https://doi.org/10.1080/02614340.2016.1273649