Back to Search Start Over

ИЗ ИСТОРИИ ПЕРЕВОДОВ «БОЖЕСТВЕННОЙ КОМЕДИИ» ДАНТЕ НА ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК

Publication Year :
2019
Publisher :
ВЕСТНИК РУССКОЙ ХРИСТИАНСКОЙ ГУМАНИТАРНОЙ АКАДЕМИИ, 2019.

Abstract

Божественная комедия Данте Алигьери считается шедевром итальянской иодним изсамых важных произведений мировой литературы, переведенным намножество языков мира. Невызывает сомнения, что Данте также занимает видное место среди итальянских поэтов иписателей, чьи произведения активно переводятся нагреческий язык. Нанастоящий момент мы располагаем восемью полными переводами Божественной комедии нагреческий язык, атакже множеством переводов отрывков иотдельных песен. Авторы полагают, что среди множества переводов дантовских текстов нагреческий язык лучшим является перевод Никоса Казандзакиса.<br />The Divine Comedy by Dante Alighieri is considered a masterpiece of Italian literature and one of the most important works of the world literature, widely translated into different world languages. With no hesitation, Dante also occupies a prominent place among all the Italian authors whose works are frequently translating into Greek. There are 8 translations into Greek of the whole Divine Comedy and a great number of the translations of its passages, cantos or canticas. The authors claim that among many translations of Dantes texts in greek the best one is by Nikos Kazandzakis<br />№20 (2019)

Details

Language :
Russian
Database :
OpenAIRE
Accession number :
edsair.doi...........b102641acd9b66497cabb7df441dec83
Full Text :
https://doi.org/10.25991/vrhga.2019.20.3.031