Back to Search
Start Over
Les manuscrits de Jane Austen : sur la page et dans la durée
- Publication Year :
- 2017
- Publisher :
- Presses universitaires de Paris Sorbonne (PUPS), 2017.
-
Abstract
- En anglais, le terme « manuscrit » est communément utilisé pour désigner deux types de réalité : scripturale et matérielle. Car les manuscrits sont à la fois des inscriptions écrites (des textes) et leurs supports (des objets) ; et lorsque nous parlons d’eux, nous nous référons à ces deux dimensions : le manuscrit littéraire et le manuscrit matériel. Les éditeurs scientifiques négligent parfois la relation qui les unit, mais ce n’est certainement pas le cas de l’écrivain en train de composer ou de transcrire. Les mots sur la page n’offrent à eux seuls qu’un aperçu incomplet du processus de la création ; en tant que support physique du texte écrit, les manuscrits fournissent des indices sur la manière de travailler d’un auteur. En prenant l’exemple de Jane Austen, je propose d’examiner la façon dont ses manuscrits en tant qu’objets éclairent notre compréhension de sa méthode de composition, de sa manière d’écrire. In English the term “manuscript” is commonly used to cover two kinds of evidence: scribal and physical. That is, manuscripts are both written inscriptions (texts) and their supports (objects); and when we speak of a manuscript we refer to both writing and paper: the literary manuscript and the physical manuscript. Editors sometimes neglect the relationship between the two, but we can be sure that this is not the case for the composing or transcribing author. Words alone offer an incomplete account of the processes of creation; as physical supports for the written text, manuscripts provide clues to an author’s way of working. Using the example of Jane Austen I propose to examine how evidence from her manuscripts as objects informs our understanding of her method of composition, her way of writing. Auf Englisch wird der Begriff „Manuskript“ gewöhnlich verwendet, um zwei Arten von Überliefertem zu bezeichnen: Geschriebenes und dessen materielles Substrat. „Manuskripte“ können wir also sowohl Texte als auch deren physische Träger nennen. Die wissenschaftlichen Herausgeber vernachlässigen manchmal die Beziehung, die zwischen beiden Bedeutungen besteht, was sicherlich nicht auf den Autor selbst zutrifft, der dabei ist, Texte zu verfassen oder zu transkribieren. Wörter, die auf einem Blatt Papier stehen, legen für sich allein genommen nur auf sehr unvollständige Weise Zeugnis vom literarischen Schaffensprozess ab; doch als materielles Substrat und Gerüst eines geschriebenen Texts liefern Manuskripte Hinweise auf die Arbeitsweise eines Autors. Am Beispiel von Jane Austen untersuche ich, wie ihre Manuskripte als Objekte unser Verständnis ihrer Methode der Textkomposition und ihrer Weise des Schreibens erhellen. In inglese, il termine “manoscritto” è comunemente utilizzato per descrivere due tipi di realtà: una scritturale e l’altra fisica. I manoscritti sono, infatti, sia le iscrizioni scritte (testi) sia i loro supporti (oggetti) e quando parliamo di manoscritti ci riferiamo tanto alla scrittura quanto alla carta, tanto al manoscritto letterario quanto al manoscritto fisico. Gli editori scientifici tralasciano a volte la relazione tra i due, ma di certo non lo fa l’autore che compone o trascrive. Le parole da sole ci offrono un resoconto incompleto del processo creativo; in quanto supporto fisico per il testo scritto, il manoscritto ci fornisce degli indizi sul modo di lavorare dell’autore. Utilizzando l’esempio di Jane Austen, mi propongo di esaminare in che modo i suoi manoscritti, intesi come oggetti, incidono sulla nostra comprensione del suo metodo di composizione, del suo modo di scrivere. Em inglês, o termo “manuscrito” é comummente usado para designar dois tipos de realidade: escriptural e material. De facto, os manuscritos tanto são as inscrições escritas (os textos) como os seus suportes (objetos); quando falamos deles, referimo-nos a essas duas dimensões de manuscrito literário e de manuscrito físico. Os editores científicos às vezes negligenciam a relação que une essas dimensões, mas esse certamente não é o caso do escritor que compõe ou transcreve. As palavras sobre a página sozinha oferecem uma imagem incompleta do processo de criação; como suporte físico do texto escrito, os manuscritos fornecem pistas sobre como trabalhava um autor. Tomando o exemplo de Jane Austen, proponho-me examinar o modo como os seus manuscritos, enquanto objetos, nos ajudam a compreender o seu método de composição, a sua maneira de escrever. En inglés, el término “manuscrito” es utilizado comúnmente para designar dos tipos de realidades: escrituraria y material. Puesto que los manuscritos son a la vez inscripciones escritas (textos) y sus soportes (objetos), cuando nos referimos a ellos nos estamos refiriendo a esas dos dimensiones: el manuscrito literario y el manuscrito material. Los editores científicos descuidan a veces las relaciones que las unen, lo que de ninguna manera es el caso del escritor cuando compone o transcribe. Las palabras en la página no pueden brindar más que un vislumbre incompleto del proceso de creación; los manuscritos, en tanto que soporte físico del texto escrito, son reveladores de indicios acerca de la manera de trabajar de un autor. Tomando como ejemplo Jane Austen, me propongo examinar cómo los manuscritos, en tanto que objetos, esclarecen nuestra comprensión de su método de composición, de su forma de escribir.
Details
- Language :
- French
- Database :
- OpenAIRE
- Accession number :
- edsair.doi.dedup.....7c978e98cc8ee6ff6078fe205f430e33