Back to Search Start Over

Primeros escarceos profesionales de los egresados en Traducción e Interpretación

Authors :
Gallego-Hernández, Daniel
Masseau, Paola
Tolosa-Igualada, Miguel
Universidad de Alicante. Departamento de Traducción e Interpretación
Traducción y Economía (TRADECO)
Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM)
Laboratorio para la Observación General de Oradores e Intérpretes (LOGOI)
Source :
Skopos 4, 111-122 (2014), RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante, Universidad de Alicante (UA)
Publication Year :
2014
Publisher :
Cordoba University Press (UCOPress), 2014.

Abstract

En este artículo nos interrogamos en torno a un colectivo de egresados en traducción e interpretación que cuentan con una experiencia profesional de menos de cinco años. En concreto, a partir de una encuesta, tratamos de describir el tipo de servicios que ofrecen y los campos para los que trabajan en diferentes combinaciones lingüísticas. Los resultados muestran que, durante los primeros años de actividad laboral, los traductores no tienen una especialización concreta. The aim of this paper is to describe the characteristics of a group of graduates in translation and interpreting with a professional experience of less than five years. In particular, we try to describe what kind of services they offer as well as their different language combinations. The results taken from a survey show that these translators do not seem to be specialized in any field.

Details

ISSN :
26958465
Volume :
4
Database :
OpenAIRE
Journal :
SKOPOS. Revista Internacional de Traducción e Interpretación. e-ISSN: 2695-8465. ISSN: 2255-3703
Accession number :
edsair.doi.dedup.....9d6ebbe26eb92da59359bab8e33f8ecb