Back to Search
Start Over
Approche cognitive de la traduction économique: réflexion théorique et retombées pratiques
- Source :
- RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante, Universidad de Alicante (UA)
- Publication Year :
- 2016
- Publisher :
- Universitat Jaume I, 2016.
-
Abstract
- Partant du constat que la traduction est à la fois un processus cognitif et linguistique, cet article veut s’interroger sur l’apport que l’approche cognitive peut donner à la recherche en traduction, en l’occurrence dans le domaine économique. Pour ce faire, nous nous appuierons sur quelques concepts clés élaborés dans le cadre de la Linguistique et de la Sémantique Cognitive (modèle de catégorisation prototypique, notion d’embodiment, scenes-and-frames semantics), l’objectif final étant d’élucider les activités cognitives sous-jacentes au mécanisme de conceptualisation et de formulation linguistique. En effet, encore que la traduction économique relève d’un domaine spécialisé, marqué par des traits de précision et de rigueur terminologique, elle n’est pas pour autant exempte des enjeux qu’implique toute activité traduisante. Le traducteur économique ne pourra donc que bénéficier d’une approche linguistico-cognitive, conjuguant l’axe lexical et la dimension sémantique. Building on the assumption that translation is at the same time a cognitive and a linguistic process, the present article aims to investigate the contribution that the cognitive approach can make to translation research, especially in the economic domain. In order to account for the cognitive activities underlying the mechanism of conceptualization and linguistic formulation, we shall focus on some key concepts developed in the framework of Cognitive Linguistics and Semantics (model of prototype categorization, notion of embodiment, scenes-and-frames semantics). Indeed, even though economic translation comes under a specialized domain, marked by features of exactness and terminological precision, it is not free from the problems which every translational activity entails. The economic translator can therefore profit from a linguistic-cognitive approach, integrating the lexical axis into the semantic dimension.
Details
- Database :
- OpenAIRE
- Journal :
- MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación
- Accession number :
- edsair.doi.dedup.....b4cc99206d860621e36234d41677eb1b
- Full Text :
- https://doi.org/10.6035/monti.2016.8.2