Back to Search
Start Over
Faulkner in France
- Source :
- Journal of World Literature, Journal of World Literature, Brill, 2016, 1 (3), pp.391-411. ⟨10.1163/24056480-00103007⟩
- Publication Year :
- 2016
- Publisher :
- HAL CCSD, 2016.
-
Abstract
- In the early 1930s, when he started being translated into French, Faulkner was an unknown author in the transnational literary field. Questioning the role of intermediaries—publishers, translators, critics, authors—in the circulation of literary works and in the making of world literature, this article focuses on the role of the French publisher Gallimard in the symbolic recognition of Faulkner. Based on the publisher’s archives, the study examines the editorial strategies implemented in order to introduce a foreign author in a country that occupied a central position in the transnational literary field, at a time American literature just began arising interest: selection and order of publication of the works, prefaces by famous French authors (Malraux), publication in literary journals. These prefaces as well as the first reviews of Faulkner’s novels also reveal different strategies of importation, from transfer of symbolic capital to subverting the local literary field (Sartre).
- Subjects :
- Literature
Sociology of literature
[SHS.SOCIO]Humanities and Social Sciences/Sociology
Literature and Literary Theory
[SHS.LITT]Humanities and Social Sciences/Literature
business.industry
Symbolic capital
Making-of
World literature
Literary science
The Symbolic
Sociology
business
Order (virtue)
American literature
ComputingMilieux_MISCELLANEOUS
Subjects
Details
- Language :
- English
- ISSN :
- 24056472 and 24056480
- Database :
- OpenAIRE
- Journal :
- Journal of World Literature, Journal of World Literature, Brill, 2016, 1 (3), pp.391-411. ⟨10.1163/24056480-00103007⟩
- Accession number :
- edsair.doi.dedup.....dfebeff091ee55024dc3a55984bf599d