Back to Search
Start Over
Les enjeux du rythme et de la musicalité dans la traduction : l'exemple de 'Rayuela' de Julio Cortázar
- Publication Year :
- 2017
- Publisher :
- Université de Genève, 2017.
-
Abstract
- Le présent travail vise à montrer l'importance de la prise en compte du rythme en traduction littéraire, à travers l'exemple de « Rayuela » de Julio Cortázar. Dans ce roman, l'auteur cherche à s'éloigner du langage littéraire traditionnel et se tourne vers des éléments formels pour communiquer avec le lecteur, à savoir le rythme et la musicalité. Nous allons tenter de mettre en relief la relation entre le rythme et le sens dans cette œuvre en analysant trois extraits du roman, puis nous nous intéresserons aux conséquences de la modification du rythme dans la traduction.
- Subjects :
- Julio Cortázar
Rayuela
Traduction littéraire
Rythme
ddc:418.02
Marelle
Subjects
Details
- Language :
- French
- Database :
- OpenAIRE
- Accession number :
- edsair.od......1400..816bc00007c0c8a73210c6f0a59aced9