Back to Search Start Over

Écrire sa langue grâce à une écriture exogène : « métissage », « créolisation » ou « transferts culturels » ? L’exemple des langues paléohispaniques

Authors :
Barrandon, Nathalie
Publication Year :
2019
Publisher :
Presses universitaires de Rennes, 2019.

Abstract

Les écritures paléohispaniques sont ici présentées afin de préciser leur contexte de création et de diffusion. Plusieurs questions sont privilégiées, notamment la nature de la langue ibère transcrite par l’ibérique levantin et les systèmes d’écritures choisis par les Celtibères, afin de caractériser les mutations qui touchent les langues et écritures de la péninsule Ibérique du Ier millénaire av. J.-C. S’il n’y a pas eu de créole et si le concept de « créolisation » semble peu adapté aux situations décrites, celui de « métissage » est pertinent dans le cas du gréco-ibérique et pour certaines évolutions de l’écriture du celtibérique ; la plupart des autres mutations observées relèvent davantage de « transferts culturels ». Paleohispanic writings are presented here to shed light on the context of their creation and diffusion. Several questions are raised, including the nature of the Iberian language transcribed by the Levantine Iberic writing systems, and the writings systems selected by the Celtiberians, so as to characterize the transformations that affected the languages and scripts of the Iberian Peninsula in the first millennium BC. Although there was no Creole and if the concept of “creolization” thus seems ill-suited to the situations described, the notion of “métissage” is relevant in the case of Greco-Iberian and for some changes in the Celtiberic writing; most other transformations observed are rather related to a phenomenon of “Cultural Transfer”.

Details

Language :
French
Database :
OpenAIRE
Accession number :
edsair.openedition...f8642e2df9ab5bf6832a97c6ca5f2ad5