Back to Search Start Over

Fortuna e traduzione delle opere letterarie italiane in Ungheria

Authors :
Péter Sárközy
Source :
Italianistica Debreceniensis, Vol 25, Pp 20-35 (2020)
Publication Year :
2020
Publisher :
Debrecen University Press, 2020.

Abstract

La critica letteraria, sia in Ungheria che in Italia, ha prestato grande attenzione alla fortuna e all'irradiazione della letteratura italiana in Ungheria, basti pensare ai tredici volumi, frutto della collaborazione scientifica della Fondazione Giorgi Cini di Venezia e dell'Accademia ungherese delle scienze. L'articolo mira a offrire un'ampia panoramica del successo della letteratura italiana in Ungheria, soprattutto attraverso le traduzioni. L'articolo esamina i vari periodi storici e i movimenti letterari che hanno caratterizzato i contatti letterari tra i due paesi. Fino alla seconda metà del XVIII secolo, l'irradiazione della letteratura italiana si manifestava innanzitutto nell'adozione dei suoi modelli letterari e delle sue formule poetiche nelle opere dei maggiori autori della letteratura ungherese. Il diciannovesimo secolo vide invece la stagione della traduzione dei grandi classici della prima letteratura italiana (Dante, Petrarca e Boccaccio) tradotti di nuovo nel ventesimo secolo, grazie anche all'impegno degli italiani magiari. Infine, l'articolo si concentra sulla situazione attuale, descrivendo le traduzioni di autori contemporanei.

Details

Language :
English, Italian
ISSN :
12195391 and 26771225
Volume :
25
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
Italianistica Debreceniensis
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.2d503b065fa04920b656a264aea73aaf
Document Type :
article
Full Text :
https://doi.org/10.34102/itde/2019/5552