Back to Search Start Over

Cubo-futuristic poetics in the poem 'Night' by V. Mayakovsky in the interpretation of Chinese translators

Authors :
Chao Liu
Natalya M. Kuzmishcheva
Source :
RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism, Vol 27, Iss 3, Pp 488-496 (2022)
Publication Year :
2022
Publisher :
Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University), 2022.

Abstract

The futuristic poetics of V. Mayakovsky's work received the attention of researchers in China only at the turn of the 20th and 21st centuries. The Chinese reader owes the discovery of Mayakovsky as a lyrical poet of a futuristic persuasion to the skill of translators. A characteristic feature of cubo-futuristic poetics, which focuses on the principles of abstract painting, is fragmentation, instability, elusiveness of meaning, which, on the one hand, presents a great difficulty for adequate translation of such information by means of another language, on the other hand, gives the translator freedom in interpreting the suggestive content of the text. The authors provide a comparative analysis of the translations of Wang Feibai and Zheng Zheng of V. Mayakovsky's poem “Night” into Chinese in order to identify the subjective image of the perceived text, which is formed during the relaying of artistic information into translation. The study of translations helps to identify previously unspoken meanings in the pretext, which enriches the perception of the original.

Details

Language :
English, Russian
ISSN :
23129220 and 23129247
Volume :
27
Issue :
3
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
RUDN Journal of Studies in Literature and Journalism
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.32d7c9db522a4105a319b5cf79b78a52
Document Type :
article
Full Text :
https://doi.org/10.22363/2312-9220-2022-27-3-488-496