Back to Search Start Over

A linguaxe figurada e os simbolismos culturais do crisantemo en chinés / The figurative language and cultural symbolisms of chrysanthemum in Chinese

Authors :
Chunyi Lei
Source :
Cadernos de Fraseoloxía Galega, Iss 19, Pp 33-45 (2019)
Publication Year :
2019
Publisher :
Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (Xunta de Galicia), 2019.

Abstract

O crisantemo acumulou unha serie de connotacións culturais particulares. Seguindo as directrices principais da Teoría Cognitiva da Linguaxe Figurada (Dobrovol’ skij e Piirainen 2005) e o concepto de culturema (Pamies 2007), dende unha perspectiva cultural e histórica, o presente estudo abrangue a interacción entre os símbolos culturais e os signos lingüísticos, analizando o transfondo simbólico da motivación figurativa do crisantemo na cultura chinesa, e as súas pegadas semióticas no léxico figurativo, locucións e proverbios. Esta análise revela que a cultura chinesa achegou unha serie de simbolismos do crisantemo que en español non existen. A linguaxe figurada asociada con esta planta está cargada de información propiamente cultural e nacional. A interpretación correcta dos fraseoloxismos require, polo tanto, un coñecemento sobre a súa orixe e transfondo cultura. // The chrysanthemum carries a number of particular cultural connotations. This paper discusses the interaction between cultural symbols and linguistic signs by analyzing the symbolic background of the chrysanthemum’s figurative motivation in Chinese culture, as well as its semiotic traces in the figurative lexicon, idioms and proverbs. From a cultural and historical perspective, it bases on the Cognitive Theory of Figurative Language (Dobrovol’skij and Piirainen 2005) and the concept of cultureme (Pamies 2007). It reveals that the chrysanthemum is endowed with a number of special symbolisms in Chinese culture, and none of them exists in Spanish culture related with this flower. The Chinese figurative language associated with chrysanthemum is often loaded with its particular cultural information. In order to understand appropriately an idiom, one needs to know its origin and its underlying cultural background.

Details

Language :
English, Spanish; Castilian, French, Galician, Portuguese
ISSN :
26054507
Issue :
19
Database :
Directory of Open Access Journals
Journal :
Cadernos de Fraseoloxía Galega
Publication Type :
Academic Journal
Accession number :
edsdoj.3dbcc06bf5f74699bc637ba8126739d9
Document Type :
article